一緒に暮らそう
天野涼 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ごめんよ今夜も ひとりにさせて
ふるえる肩先 いとしい人よ
泣かないで 泣かないで
いつも そばにいるから
もう泣かないで
これからふたりは いつでも一緒だよ

都会(まち)は色づき 季節の風が
時間(とき)の流れを 包んでくれる
好きだから 好きだから
いつも そばにいるから
このまま ずっと
ふたりの晩春(はる)を 一緒に生きようよ

連れてゆきたい 俺のふるさと
迎えてくれるよ やさしい山河
泣かないで 泣かないで
いつも そばにいるから




もう離さない
これからふたりで 一緒に暮らそうよ

Overall Meaning

The Japanese song 一緒に暮らそう (Let's Live Together) by 天野涼 describes the longing to live together with someone in a beautiful hometown surrounded by nature. The song starts with the apologetic tone of the singer, who asks for forgiveness for making their loved one spend the night alone. The trembling shoulders of the singer show that they care about their loved one deeply. The singer assures their loved one that they'll always be together and urges them not to cry.


The song's chorus talks about how the changing seasons and the colors of the city fascinate the singer. They appreciate the flow of time and want to be with their loved one forever. The singer wants to live with their loved one in late spring, which symbolizes warmth, hope, and new beginnings. In the final verse, the singer expresses the desire to take their loved one to their hometown, which is surrounded by gentle mountains and welcoming rivers. The singer promises that they'll never let their loved one go again and that they'll live together from now on.


Overall, the song portrays the deep desire for connection, warmth, and togetherness that makes life more beautiful and meaningful.


Line by Line Meaning

ごめんよ今夜も ひとりにさせて
I'm sorry for leaving you alone again tonight


ふるえる肩先 いとしい人よ
My beloved, your trembling shoulders


泣かないで 泣かないで いつも そばにいるから もう泣かないで
Don't cry, don't cry, I'm always by your side, so please stop crying


これからふたりは いつでも一緒だよ
From now on, we will always be together


都会(まち)は色づき 季節の風が 時間(とき)の流れを 包んでくれる
The city is dyed with the colors of the season, and the wind of time embraces us


好きだから 好きだから いつも そばにいるから このまま ずっと
Because I love you, because I'm always by your side, let's stay like this forever


ふたりの晩春(はる)を 一緒に生きようよ
Let's live our late spring together


連れてゆきたい 俺のふるさと 迎えてくれるよ やさしい山河
I want to take you to my hometown where the gentle mountains and rivers welcome us


もう離さない これからふたりで 一緒に暮らそうよ
I won't let go, let's live together from now on




Writer(s): 丘 まり子, 四方 章人

Contributed by Cooper T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions