雨の音が聞こえる
太田裕美 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

心配させてごめんね もう大丈夫
見えない愛がこわくて
素直になれなかったの
耳もとでささやかないで
くすぐったくて
いつかふたりでいった
海の話をしてよ
雨の音が聞こえる あなたとわたし
雨の音が聞こえる 指がふれるたび
静かね こんな静かな夜ははじめて
心から好きといえる

恋人たちのしぐさは 似ているのね
通りのベンチでさえも
ひとりでいられないの
あの時あなたの言葉うれしかったわ
とてもうれしかったのに
なぜか思い出せない
雨の音が聞こえる あなたとわたし
雨の音が聞こえる 恋がゆれるたび
どうしてそんなせつない顔で笑うの
心から好きといえる

雨の音が聞こえる あなたとわたし
雨の音が聞こえる 夢がふれるたび
静かね こんな静かな夜ははじめて




心から好きといえる
心から好きといえる

Overall Meaning

The lyrics of "雨の音が聞こえる" (Ame no Oto ga Kikoeru) by Yumi Ota express a feeling of apprehension and fear of love. The singer apologizes for causing worry and explains that she was afraid of the love she couldn't see. She couldn’t openly express her feelings due to her fear of being vulnerable. The singer longs for the time when she can speak openly about her love. The sound of rain in the background intensifies the contemplative mood and creates a somber atmosphere.


The second verse continues the theme of the fear of vulnerability in love. The singer realizes that she cannot even sit alone on a bench without longing for her loved one next to her. She reminisces about a time when the words of her lover made her so happy, but now she can’t recall what they said. The sound of the rain paired with the lyrics of the song create a feeling of melancholy and the sense that, despite our efforts, some memories will be washed away with time.


In conclusion, the song, "雨の音が聞こえる" (Ame no Oto ga Kikoeru) by Yumi Ota, conveys the theme of the fear of vulnerability in love. The lyrics are coupled with the sound of raindrops in the background, intensifying the reflective mood.


Line by Line Meaning

心配させてごめんね もう大丈夫
I'm sorry for making you worry, but I'm okay now


見えない愛がこわくて
I'm scared of love that can't be seen


素直になれなかったの
I couldn't be honest


耳もとでささやかないで くすぐったくて
Don't whisper in my ear, it tickles


いつかふたりでいった 海の話をしてよ
Let's talk about the ocean that we saw together one day


雨の音が聞こえる あなたとわたし
I can hear the sound of rain with you


雨の音が聞こえる 指がふれるたび
I can hear the sound of rain every time our fingers touch


静かね こんな静かな夜ははじめて
It's so quiet, I've never experienced such a quiet night before


心から好きといえる
I can say I love you from the bottom of my heart


恋人たちのしぐさは 似ているのね
The gestures of lovers are similar, aren't they?


通りのベンチでさえも ひとりでいられないの
I can't even sit alone on a bench on the street


あの時あなたの言葉うれしかったわ
I was happy with your words at that time


とてもうれしかったのに なぜか思い出せない
I was very happy, but for some reason, I can't remember


恋がゆれるたび
Every time love sways


どうしてそんなせつない顔で笑うの
Why are you smiling with such a sad face?


夢がふれるたび
Every time our dreams touch




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: みき子 山元

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

mayumix1081

これカセットテープで聴いてました
好きな歌です

hiro ohno

この曲随分前の曲ですが今聴いいても(今聴くからか?)胸キュンの素敵な曲ですね!!太田裕美さんのちょっとだけ記念碑的な曲だったような??~山元みきこ(その後の銀色夏生さん)作詞,筒美京平作曲と言う珍し目の組み合わせでした。

丘ヤドカリ

イントロが「木綿のハンカチーフ」のメロディで有名な曲ですね。この曲好きです。

甦った裕美ファン

木綿のハンカチーフのアンサーソングですか?主人公の彼女は幸せになれたように受けとれますが・・・だとすればとても良かった😄。

shinji631109

木綿のハンカチーフのアンサーソング、、、、

pon nuki

は、西城秀樹の「遥かなる恋人へ」です・・・

More Versions