Formed in 1973 as the high-school garage band Invader in Asahikawa, Hokkaido, its original members included vocalist Koji Tamaki(玉置浩二), guitarist Yutaka Takezawa (武沢豊), and guitarist / keyboardist Toshiya Takezawa (武沢俊也, Yutaka's brother). Later in 1973, drummer Kazuyoshi Tamaki (玉置一芳, Koji's brother) and bassist Takahiro Miyashita (宮下隆宏) joined. In 1977, the band changed its name to Anzen Chitai ("Safety Zone"), and Kazuyoshi Tamaki left the group, to be replaced by Ichiji Ohira (大平市治). By December 1977, Anzen Chitai merged with another band, the Haruyoshi Rokudo Band (六土開正バンド), and added three more members: bassist Haruyoshi Rokudo (六土開正), guitarist Wataru Yahagi (矢萩渉), and drummer Yuji Tanaka (田中裕二). By this point, they had expanded to an eight-member group. Within the next three years, Toshiya Takezawa and Takahiro Miyashita would leave. Yuji Tanaka would also leave at this point.
In 1981, they began work as a backup band for singer/songwriter Yosui Inoue (井上陽水), and released their debut single, Moegi Iro No SNAP (萌黄色のスナップ) in February 1982. However, the final personnel change would occur as Ichiji Ohira would leave, and Yuji Tanaka would return in his place, establishing the current lineup.
Under the guidance of their producer and co-arranger Masaru Hoshi (星勝, lead guitarist and vocalist of the psychedelic rock group MOPPS), the band continued to refine their craft in the studio. Their status as a backup band would soon change: in 1984, WINE RED No Kokoro (ワインレッドの心) reached No. 1 on the OriCon charts, to be followed by among others, Kanashimi Ni Sayonara (悲しみにさよなら) and Suki Sa (好きさ) (featured on the anime series Maison Ikkoku). Koji Tamaki was credited as the sole composer in virtually all of Anzen Chitai's music, with Goro Matsui (松井五郎) being the lyricist frequently. Their popularity in the 1980s culminated in a five-day soldout concert tour at the Budokan in 1987 which had a total attendance of 60,000.
Despite a couple of hiatuses for the sake of solo careers (July 1988-March 1990, 1993-2001), Anzen Chitai continued to record and tour. A new studio album was released in 2004, titled Anzen Chitai X (their tenth studio album). After their Japanese concert tour in support of the "Anzen Chitai X" album, the band announced at the end of 2004 that they are taking yet another indefinite hiatus.
As of 2006, Koji Tamaki remains active as a solo performer and television actor, with Wataru Yahagi performing in both his solo albums and concerts. Yutaka Takezawa is also active in the music business as a composer, producer, arranger and session guitarist.
http://www.rungitom.com/wine-red-heart-needs-a-red-wine
あなたに
安全地帯 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あなたをとてもやさしくする
どんなことばも
きこえないほどに魅せられて
Tonight 熱い
吐息が胸をほどいてゆく
ふたりいつでも
あなたは心の中に いま何をみるの
悲しくさせるならみつめない
あなたの綺麗な瞬きに goodbye
Tonight 夢は
誰にも話してはいけない
いつかひとりで
眠れない夜に思いだして
あなたにあげられるのは
もうぬくもりだけ
ふたりでいるためにひとりきり
こんなにそばにいるというのに
悲しくさせるならみつめない
あなたのその綺麗な瞬きに goodbye
あなたの綺麗な瞬きに goodbye
The lyrics to 安全地帯's song "あなたに" (Anata ni) depict a bittersweet moment between two people who are deeply in love, but struggling to convey their true feelings to each other. The first verse sets the scene for a romantic evening, where the singer is so entranced by their partner that they are unable to hear anything else. The second verse describes how their passion for each other is a double-edged sword, causing them both to tremble with fear and yet unable to resist each other's allure.
The chorus serves as a poignant reminder that sometimes, even when we love someone deeply, it may not be enough to sustain a relationship. The singer recognizes that they cannot bear to make their partner sad, even though they want nothing more than to be with them. The outro, "あなたの綺麗な瞬きに goodbye" ("goodbye to your beautiful blink"), is a heartbreaking farewell to their lover's enchanting gaze.
Overall, the song captures the complexity and vulnerability of human emotions in a delicate and profound way. It speaks to the universal experience of falling in love, and the struggle to reconcile that love with the realities of life.
Line by Line Meaning
Tonight 夜が
Tonight, the night softens you in a way that makes me fall deeply in love with you, and I am mesmerized so much that I can no longer hear any words.
あなたをとてもやさしくする
You become very gentle and delicate in a way that makes it impossible for me to take my eyes off of you.
どんなことばも
No matter what anyone says or does, my heart beats only for you.
きこえないほどに魅せられて
I am so captivated by your love that I am unable to hear anything else in the world around me.
Tonight 熱い
Tonight, the warmth of your breath unravels my heart, making me feel like everything in my life is just perfect.
吐息が胸をほどいてゆく
Your sighs untangle the knots in my chest, and I feel like nothing in the world can stop us from being together.
ふたりいつでも
As a couple, we are always in love, but for some reason, we still feel a sense of vulnerability and hesitation.
なぜ愛しいのにふるえてる
Even though we are in love, why do we still tremble with fear and sadness?
あなたは心の中に いま何をみるの
I wonder what you see in me right now, deep inside your heart.
悲しくさせるならみつめない
If my gaze causes you sadness, I will look away without hesitation.
あなたの綺麗な瞬きに goodbye
I will say goodbye to you with tears in my eyes if your beautiful gaze causes me pain.
Tonight 夢は
Tonight, I dream of a future where we will always be together, no matter what life throws our way.
誰にも話してはいけない
These dreams are my own, and I share them with no one else.
いつかひとりで
Sometimes I am alone with my thoughts, dreaming of a future where we are happy and in love.
眠れない夜に思いだして
On sleepless nights, I reminisce about the love we shared and the happiness we once knew.
あなたにあげられるのは
All I can give you now is my warmth and my love.
もうぬくもりだけ
I cannot offer you anything else, but I will hold you close and keep you warm with my love.
ふたりでいるためにひとりきり
When I am alone, I think of ways to make our relationship work, so we can be together all the time.
こんなにそばにいるというのに
Even though we are so close, we still feel distant and lonely at times.
あなたのその綺麗な瞬きに goodbye
If your gaze causes me sadness, I will say goodbye, even though I love you so much.
あなたの綺麗な瞬きに goodbye
If your beautiful gaze causes me pain, I will have to say goodbye, even though it will break my heart.
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Koji Tamaki, Goro Matsui
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-vv6zz1gz3g
Tonight 夜が
あなたをとてもやさしくする
どんなことばも
きこえないほどに
魅せられて
Tonight 熱い
吐息が胸をほどいてゆく
ふたりいつでも
なぜ愛しいのに
ふるえてる
あなたは 心の中に
いま 何をみるの
悲しくさせるなら みつめない
あなたの綺麗な瞬きに Goodbye
Tonight 夢は
誰にも話してはいけない
いつかひとりで
眠れない夜に
思いだして
あなたに あげられるのは
もう ぬくもりだけ
ふたりでいるために ひとりきり
こんなにそばにいるというのに
悲しくさせるなら みつめない
あなたのその綺麗な瞬きに Goodbye
あなたの綺麗な瞬きに Goodbye
@user-ls8gd1wq6y
知る人ぞ知る
安全地帯の名曲。
私の人生に 欠かせない
玉置浩二さんの曲の中で
断トツに1番好きな曲🎵
心に しみわたる。
数年前にYouTubeというものを初めて観た時に
迷わず1番に聴いたのは、この動画あなたに🎵
これから、自由に このライブでの玉置浩二さんが観られると知った喜びは忘れられない✨✨✨
動画のup、ありがとうございます。何年もリピートです。
玉置さんに 吹く 夜風が
動画で観ていても心地よい。
@user-vl5sf1in3k
@@user-mu3gb3qo6l
コメントに返信なんて
感激です。
61歳 まだまだ玉置さんの
歌を聴き続ける日々を
送れることを願っています。
そして、まだ早いけどまだ
子供たちに託している
いつか私のの最期に
送ってもらえるCD
を作成しておきます。
安全地帯 玉置浩二
Favorite My Best
行かないで
あなたに
悲しみにさようなら
ひとりぼっちのエール
雨
メロディー
サーチライト
コール
ロマン
しあわせのランプ
ほほえみ
今は、この11曲ですが
野尻さんのお気に入りの曲
ほかに、ありますか?
@tomato7542
玉置さんの声は言葉を伝えられる楽器。
それもただ言葉を伝える訳ではなく、感情をのせられる。
こんな歌手、もう出ないんだろうなあ。
デビューしたころは決して派手ではなく地道な感じがして、認められたいというふつふつとした思いすら感じた。
けれども今、圧倒的な実力を否定しようがない。自分の実力にずっと前から気がついていたんだろうなあ。
東京に出てくる時にお父さんの前で歌った北島三郎さんの与作を聴いて、実の父があまりの上手さに驚いたらしい。
そりゃそうでしょう。
永く歌い続けて欲しい。
@user-nr8vo6xr7e
2024年もまた聴きに来ました
@yt-jz9vs
きっしょ
@user-nf8en6ii9g
タイムスリップして、このコンサートに参加できたらどれだけ幸せだろう....
@user-jx5lp2qh1h
2023年になっても聞いてまっせ😁
しかし、何て素晴らしいんでしょう。
この横浜スタジアムのライブが一番良いなぁ‼️
@user-fr2gv5ld4q
2024年になっても聴いてる人🙋
@user-ud5hl2qu9w
この頃の声が一番好き。
なんて伸びやかで艶のあるボイス。
これを超えるボーカリストが日本には存在しないですね❗️
@SENPAI623
多分、ライブの後半だからギリギリ感があるんだと思う
@f.ranchero3867
普通に歌ってるけど、めっちゃ難しい歌、凄い人です🌠🌠
@user-vo3kh6xh5e
唯一、美空ひばりがいますね
@user-cp6re5nn2c
彼女は若い頃に完成されて、失礼ながら、割と高齢になっても歌そのものは上達しなかった稀な方ですね。@@user-vo3kh6xh5e