Beni showed off her dance skills and R&B taste with her second single, Infinite.... Her third single, Here Alone, quickly followed and was used as the outro for the TV ASAHI 45th Anniversary Special Drama, Kiyoharu Matsumoto’s [Kurokawa no Techo].
2005 was a good year for Beni. Her long-awaited debut album Beni was released in February, receiving acclaim for the variation in vocals ranging from R&B to drum n' bass and also ballads. In June, Beni released “Hikari no Kazu Dake Glamorous" which was played during a commercial she appeared in promoting KOSÉ's new [VISÉE] line of makeup. In the same month, she sang both the Japanese and American national anthems for the 43,000 people attending the halftime show of [NFL TOKYO 2005] at TOKYO DOME. Beni also actively participated in avex’s Summer Festival, [a-nation]. In December she released a new single, Cherish, which served as the theme song for the Japanese television show Music Fighter. The accompanying B-side was the third outro theme to the popular anime series Eyeshield 21.
During 2005, Beni also covered Christina Milian for the theme song of Disney’s popular animated series, [Kim Possible]. The music video will be promoted not only in the US, but also in 68 counties and 100 million families worldwide. At the 19th Japan Gold Disc Award Ceremony, Beni received the “Best New Artist of the Year” award. Nearly two years since her debut, this 19-year-old Sophia University student has already left an impact on the music industry and continues to work towards international recognition as a first-class artist and entertainer. Currently (as of spring 2006) Beni is the lead heroine in Andrew Lloyd Webber’s “Beautiful Game”.
Always
安良城紅 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
今日の日に命を与えられたことに
感謝していつも生きてゆこう
自由に夢を追いかけて
望む道を進めばいいと
信じてくれるぬくもりに
安心して前を向ける一日の出来事
夜更け過ぎまで聞いてくれる
あなたの愛に包まれ支えられ
今こうして幸せの日々があることに
I thank you Mother
Always 側にいてくれて
すれ違い喧嘩もするね
でも誰より分かってくれる
お互い強がりなところ
子供のまま変わらないけど
悩み打ち明ければ
一緒になって考える
思い合うその気持ち伝わる
あなたの愛に泣いたり笑ったり
この場所で同じ時を過ごせることに
I wanna thank you
My sis My brother
私が迷い見失うならばその笑顔が
光となり照らしてくれる
You're like an angel
愛の贈り物
ありきたりだけど照れ臭いけれど
言わずにはいられなくて
いつも心からありがとう
and I love you all
あなたの愛に守られ導かれ
今日の日に命を与えられたことに
I wanna thank you Father いつも
あなたの愛に包まれ支えられ
今こうして幸せの日々があることに
I thank you Mother
ずっと側にいて
The lyrics express gratitude and appreciation for the love and guidance that the person has received from their loved ones, specifically their mother and father. They acknowledge that they have been protected and led by their love, and that they are thankful for being given life on this day. The person vows to always live their life with gratitude and to chase their dreams freely, believing that they can follow the path they desire. They find comfort in the warmth and support that their loved ones provide, enabling them to face each day with confidence.
The lyrics also touch upon the ups and downs in relationships, acknowledging that conflicts and arguments may arise, but stating that their loved ones understand and empathize with them better than anyone else. Despite both parties pretending to be strong, they mention that they haven't changed since they were children. They emphasize the importance of sharing their worries and thoughts, as they know that their loved ones will think together with them and their understanding will be conveyed. They have cried and laughed in the embrace and support of their loved ones' love and are grateful for being able to spend time together in the same place.
They express their gratitude towards their sister and brother, stating that if they ever become lost or lose their way, their loved ones' smiles serve as a guiding light, shining upon them like angels. They view their loved ones' love as a gift and express their thanks, although it may sound ordinary or awkward to say. The person cannot help but say "thank you" from the bottom of their heart, and they love their family dearly.
In conclusion, the lyrics express immense gratitude for being protected and guided by the love of their parents. They are thankful for being given life and for the happiness they have in their present days. They also express gratitude for the continuous presence and support of their mother and express a desire for their parents to always be by their side. The lyrics also acknowledge the understanding and unity in their relationships with their siblings, emphasizing the importance of sharing their worries and finding solace in each other. Overall, the lyrics convey a deep appreciation for family love and the impact it has on the person's life.
Line by Line Meaning
あなたの愛に守られ導かれ
Guided and protected by your love
今日の日に命を与えられたことに
Grateful for being given life on this day
感謝していつも生きてゆこう
I will always live with gratitude
自由に夢を追いかけて
Chasing dreams freely
望む道を進めばいいと
Believing that it's okay to follow the desired path
信じてくれるぬくもりに
To the warmth that believes in me
安心して前を向ける一日の出来事
The events of the day allow me to move forward with peace of mind
夜更け過ぎまで聞いてくれる
You listen to me until late at night
何気ないその時に気付くの
I realize it in those casual moments
あなたの愛に包まれ支えられ
Embraced and supported by your love
今こうして幸せの日々があることに
I am grateful for these days of happiness
I thank you Mother
I thank you, Mother
Always 側にいてくれて
Always staying by my side
すれ違い喧嘩もするね
We argue and misunderstand each other
でも誰より分かってくれる
But you understand me better than anyone
お互い強がりなところ
Both having stubborn aspects
子供のまま変わらないけど
Though we remain childish
悩み打ち明ければ
When we open up about our worries
一緒になって考える
We come together to think
思い合うその気持ち伝わる
Our feelings of understanding are conveyed
あなたの愛に泣いたり笑ったり
Crying and laughing because of your love
この場所で同じ時を過ごせることに
Being able to spend time in this place together
I wanna thank you
I wanna thank you
My sis My brother
My sis, my brother
私が迷い見失うならばその笑顔が
If I ever wander and lose my way, your smile
光となり照らしてくれる
Becomes a guiding light for me
You're like an angel
You're like an angel
愛の贈り物
A gift of love
ありきたりだけど照れ臭いけれど
It may be cliché, but it's embarrassing
言わずにはいられなくて
I can't help but say it
いつも心からありがとう
Thank you from the bottom of my heart
and I love you all
And I love you all
あなたの愛に守られ導かれ
Guided and protected by your love
今日の日に命を与えられたことに
Grateful for being given life on this day
I wanna thank you Father いつも
I wanna thank you, Father, always
あなたの愛に包まれ支えられ
Embraced and supported by your love
今こうして幸せの日々があることに
I am grateful for these days of happiness
I thank you Mother
I thank you, Mother
ずっと側にいて
Always stay by my side
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: JUSME
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Frao shitposts
Somehow I can't find the Japanese lyrics for the full version anywhere so I tried to do the romaji on my own (adding to the short version that I could actually find here and there). If you spot mistakes please point them out to me :
Amai egao de sekai wo sukuu
Himitsu heiki Kim Possible
Donna toki de mo kaketsukeru wa anata no moto e (anata no moto e)
Kiken ga semaru sono toki
Atashi wo yonde
Kim Possible
Call me beep me if you wanna reach me
When you wanna page me it's ok
Anata no egao mo tori mo ga shitai
Imagoro shunkan wo nanika ga okiteiru
Tasuke ga iru nara
(Call me beep me if you wanna reach me)
Makkura yami mo (hitori ja nai wa)
Atashi ga iru kara (Haa~ kowakunai)
Ikute saegiru to raburu to rabu
Fukitobashiteku (Fukitobashite)
Kiken ga semaru sono toki
Atashi wo yonde
Call me beep me if you wanna reach me
When you wanna page me it's ok
Anata no egao mo tori mo ga shitai
Imagoro shunkan wo nanika ga okiteiru
Tasuke ga iru nara
(Call me beep me if you wanna reach me)
(Call me beep me if you wanna reach me! When you wanna page me it's okay)
Machibuse mo
Wana mo aru (wana mo aru)
Akiramenai
Nigasanai
Manote kara
Aisuru mono
Subete wo mamoritai
Kim Possible
Call me beep me if you wanna reach me
When you wanna page me it's ok
Anata no egao mo tori mo ga shitai
Imagoro shunkan wo nanika ga okiteiru
Tasuke ga iru nara
(Tasuke ga iru nara!)
Call me beep me if you wanna reach me
When you wanna page me it's ok
Anata no egao mo tori mo ga shitai
Imagoro shunkan wo nanika ga okiteiru
Tasuke ga iru nara
Call me beep me if you wanna reach me
まらの二乗
小学生の時キムポッシブル見てスイートライフ見てハンナモンタナ見て毎日楽しかったな。
久しぶりに曲聴いたけど泣けてきた
Sayno
全く同じです😭
懐かしい、、
松田サカエ
同じくです(^-^)
xxx
わかるー
JLF 100super
俺だったら幼稚園生だったな。
ディズニーDXで見てたぜ!
TomKittyBoi2919
同意します。
JasielMartin92
This Japanese version is fantastic
zmythos
I really like the secret agent/super-spy theme both this version and this music video have. It makes everything feel that much more awesome and badass.
paohuang
This was my childhood and its like im now reliving it
wrestling empire
Mine too