He was born at Toyama, Japan in Feb. 28, 1967. … Read Full Bio ↴宮原学(Manabu Miyahara)
He was born at Toyama, Japan in Feb. 28, 1967. He is Japanese guitarist, and vocalist.
He did an album debut from CBS SONY FITZBEAT on Jun. 21, 1986. It is first album "THE-FIGHT".
Besides independent activity of his own, he participated in Nanase Aikawa 相川七瀬, Masahiko Kondo 近藤真彦, the concert of Namie Amuro 安室奈美恵 as a guitarist. He has a close friendship with Yoshio Nomura 野村義男.
Manabu Miyahara official website
Just Like Rain
宮原学 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
別れセリフさえにじんで消えない
凍えてるおまえの心張り裂けて
いやせるはずない想いはなれない
からみつく夜 時の流れが
止まることない you cry so hard
おまえの涙が
Just like rain rain rain
すがりつくように今、うちつける
夢をみる孤独の夜におぼれてく
さみしさまぎらす体震えてる
しめつけるおまえの微笑みあふれた
幻にひとりまどわされてゆく
さまよいあるく 街の中でも
追いかけてくる you cry so hard
Just like rain rain rain
おまえが流した
Just like rain rain rain
止まない涙が今、うちつける
I see your eyes-tear filled eyes.
It's just like a rain
Don't want to hear, You cry so hard.
Now, It's breaking down
I see your eyes-tear filled eyes.
It's just like a rain
Don't want to hear, You cry so hard.
Now, It's breaking down
Rain rain rain
おまえの涙が
Just like rain rain rain
すがりつくように今
Just like rain rain rain
おまえが流した
Just like rain rain rain
止まない涙が今、うちつける
The lyrics to 宮原学's song JUST LIKE RAIN describe the pain and sadness of a difficult breakup. The opening lines talk about the last words spoken during the breakup, and how they still sting and won't go away. The singer observes the frozen heart of their partner and the pain that cannot be dispelled. The chorus of the song describes the tears of the sad partner as being like rain that won't stop falling, and the singer wants to hold onto them, never letting go. The second verse reveals the depth of solitude and loneliness that the partner feels, and how their own smile taunts them. Despite wandering aimlessly through the town, the tears do not stop flowing. The song ends with a repeat of the chorus encouraging the sad partner to hang on tight to the tears, as they fall like rain.
The language in this song is poetic, with beautiful and vivid imagery. The use of "rain" as a metaphor for tears shows the depth of sadness and how it feels like an unending, overwhelming storm. The emotionally charged lyrics pair well with the accompanying music, which is slow and somber with haunting piano chords. The song is both heartbreaking and relatable, as many people have experienced the pain of a difficult breakup.
Line by Line Meaning
吐き捨てる言葉で最後に残した
The words you spat out at the end, they won't disappear so easily.
別れセリフさえにじんで消えない
Even your parting words won't fade away as they are soaked with tears.
凍えてるおまえの心張り裂けて
Your frozen heart is being torn apart.
いやせるはずない想いはなれない
These feelings, they cannot be healed nor separated.
からみつく夜 時の流れが
In this entangled night, time keeps flowing.
止まることない you cry so hard
You cry so hard, and time doesn't stop.
Just like rain rain rain
Just like rain, rain, rain.
おまえの涙が
Your tears.
すがりつくように今、うちつける
I cling to them, now, hitting hard.
夢をみる孤独の夜におぼれてく
I'm drowning in the solitary night of dreaming.
さみしさまぎらす体震えてる
My body is trembling, fighting off the loneliness.
しめつけるおまえの微笑みあふれた
Your overflowing smile is suffocating me.
幻にひとりまどわされてゆく
Alone, I'm being led astray by an illusion.
さまよいあるく 街の中でも
Even as I wander through the streets,
追いかけてくる you cry so hard
Your cries, they follow me.
おまえが流した
The tears of yours.
止まない涙が今、うちつける
The unstoppable tears, now, hit me hard.
Writer(s): 宮原学
Contributed by Andrew V. Suggest a correction in the comments below.