Sachiko Kobayashi debuted with the 1964 single "Usotsuki Kamome" (ウソツキ鴎 lit. "Liar Common Gull") at the age of 10.
n 1979, her song "Omoide Sake (おもいで酒)" became the best seller of the year, winning the 21st Japan Record Awards, and causing her to be popular again. As a result, she was asked to take part in the illustrious annual end-of-year music show "Kōhaku Uta Gassen". After 1979, Sachiko Kobayashi became considered one of the most famous enka singers in Japan until now.
おもいで酒
小林幸子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
肩をやさしく 抱きよせた
あの人 どうしているかしら
噂をきけば あいたくて
おもいで酒に 酔うばかり
ボトルに別れた 日を書いて
そっと涙の 小指かむ
出船の汽笛 ききながら
おもいで酒に 酔うばかり
いつかは忘れる 人なのに
飲めば未練が またつのる
あの人 どうしているかしら
くらしも荒れた このごろは
おもいで酒に 酔うばかり
The song "Omoide Sake" by Kobayashi Sachiko speaks of the pain and longing of a person for a former lover. The lyricist expresses the idea that one shouldn't force oneself to drink, as they are reminded of their lost love, and someone gently holds their shoulder. However, the person is filled with an intense desire to see their lover again after hearing rumors about their current status, leading them to get drunk on "memory sake" or sake consumed in order to relive memories.
The singer of the song reminisces about a time when they wrote the date on a bottle, tears streaming down their face as they held onto memories of their lover. Despite being advised that they should forget about their lover eventually, the singer finds that drinking sake only stokes the flames of regret and fuels an ongoing yearning. The song ends with the singer musing on how their life has been difficult recently, and they are left only with the memories of their former lover, leading them to drown themselves again in "memory sake."
Overall, the song is a sad and poetic portrayal of the idea that true love is something that never entirely fades away, and how memories can be more enduring than physical connections.
Line by Line Meaning
無理して飲んじゃ いけないと
I shouldn't force myself to drink
肩をやさしく 抱きよせた
Someone held me gently, hugging me tightly
あの人 どうしているかしら
I wonder how that person is doing
噂をきけば あいたくて
When I hear gossip about them, I long to see them
おもいで酒に 酔うばかり
I just become intoxicated by the sake of memories
ボトルに別れた 日を書いて
I write down the day we parted on the bottle
そっと涙の 小指かむ
I bite my little finger, tears falling quietly
出船の汽笛 ききながら
As I listen to the steam whistle of a departing ship
いつかは忘れる 人なのに
Even though I'll eventually forget this person
飲めば未練が またつのる
When I drink, my regret only grows
くらしも荒れた このごろは
In these recent days, when life has become rough
おもいで酒に 酔うばかり
I just become intoxicated by the sake of memories
Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Naokazu Takada, Tadahiro Umetani
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-nb3jm9se9t
タイトル:おもいで酒
歌手:小林幸子
作詞:高田直和
作曲:梅谷忠洋
編曲:薗広昭
無理して飲んじゃいけないと
肩をやさしく抱きよせた
あの人どうしているかしら
噂をきけばあいたくて
おもいで酒に酔うばかり
ボトルに別れた日を書いて
そっと涙の小指かむ
あの人どうしているかしら
出船の汽笛ききながら
おもいで酒に酔うばかり
いつかは忘れる人なのに
飲めば未練がまたつのる
あの人どうしているかしら
くらしも荒れたこのごろは
おもいで酒に酔うばかり
@chenningtw
小林幸子藝能生活55周年台北演唱會
2019/05/04(Sat)19:00 ~ 2019/05/05(Sun)16:30
https://ticket.com.tw/application/UTK02/UTK0201_.aspx?PRODUCT_ID=N01HMO5H
@user-xq6bh6gu2z
小林幸子
@user-xq6bh6gu2z
小林幸子全集
@user-qf8fl2ri3u
@保田美智子 All love
@user-be6hm1bj5m
,:9@@user-xq6bh6gu2z TR
@tetsukoyoshino1322
Yamamoto Jobim
Yamamoto
Joji
@zukastone6263
「この曲が大ヒットするほんの少し前に、ある特急列車で何年かぶりに見かけちょっとだけ喋った。こちらはグリーン 彼女は普通車 聞けばマネージャー無しでひとり全国を手売り巡業してるとの事・・だから『おもいで酒』のヒットは僕にも格別なんだ」という伊東四朗さんのエピソードが大好き😭
@mackshima3259
良い話ですね。泣けてきます。さっちゃんにもそんな時代があったのですか。
ますます、泣けてきますね。
@user-zz9cp2nn9j
50年前の話です。当時、小林幸子さん19歳の頃、錦糸町のキャバレーで歌っているのを見ました。酔っ払いに罵声を浴びせられていました。一番苦労していた頃だと思います。
私は小林幸子さんと同い年でシンパシーを感じていたので、その酔っ払いを懲らしめておきました。そんな時代を知っているので、『おもいで酒』のヒットは自分事のように嬉し
かったですね。
@user-pr7cb1lx5k
さち子は大好きな妹みたいです😂