恋のレッスン
小林麻美 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Have you seen that guy?
Oh yes I know! He's so cute!
Oh wait, my phone is ringing

It could be him!

ラブ!まだレッスン中 ちょっと待って
Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you,
Love you forever
なんてセリフも練習
Flying Flying Flying Flying できないスタート
まだレッスン中 ちょっと待って

レベルアップ図(はか)ってみたいもの
駆け引きやメイクのテクじゃない
俗(ぞく)に言う"女子力(じょしりょく)"とは
ほんのちょっと違うカテゴライズ

想像しかできない
運命の出逢い
それを見分けたいのに
やっぱ違って
キラキラまとった巡り会い ちょっとだけ警戒

Kiss me! Kiss me! Kiss me! Kiss me! Kiss me!
まだ見ぬ恋人(ひと)よ
C'mon! C'mon! C'mon! C'mon! C'mon!
夢で逢いたいTonight

ただ一人 たった一人に
出逢えること信じてる
そのための 全部試練なの
涙にだって意味がある
神様 どうかお願い
大切なレッスン中
強くあれます 強くあれますように

Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you,
Love you forever
なんてセリフも練習
Flying Flying Flying Flying できないスタート
まだレッスン中 ちょっと待って

夢見がちだと よく言われるけど
理想はあって然(しか)りじゃない?
ルックスだってタイプはあるけど
要はハート次第

共鳴で察知したい
決定的サイン
その大事なタイミング逃さないよう
清く正しく美しく でも"らしく"いたい

Kiss me! Kiss me! Kiss me! Kiss me! Kiss me!
まだ見ぬ恋人(ひと)よ
C'mon! C'mon! C'mon! C'mon! C'mon!
すれ違いたい Tomorrow

赤い糸 真っ赤な糸の
伝説に憧れてる
手繰(たぐ)り寄せ 夢を縫うの
徐々に強まる引力
神様 どうかお願い
今の この夕焼けを
彼も見てます 彼も見てますように

いつもの帰り道が 光に溢れる
探さないから見つかる偶然ほど眩しくて

まだレッスン中 ちょっと待って

まだレッスン中 ちょっと待って

恋は するものじゃなくて
Yeah, yeah, yeah, yeah
落ちるものだと言うけれど...
なら 待つのもレッスン!

ただ一人 たった一人に [Yeah,,,]
出逢えること信じてる
そのための 全部試練なの
涙にだって意味がある
神様 どうかお願い [どうかお願いよ]
大切なレッスン中
強くあれます [あれます] 強くあれますように

Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you,
Love you forever [Love you forever,,,]
なんてセリフも練習
Flying Flying Flying Flying できないスタート
まだレッスン中 ちょっと待って [もうちょっと待って]

Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you,
Love you forever
なんてセリフも練習




Flying Flying Flying Flying できないスタート
まだレッスン中 ちょっと待って

Overall Meaning

The song "Koi no Lesson" by Kobayashi Mamie is about the ups and downs of love and the lessons one learns when pursuing it. The song starts with the singer and her friend discussing a guy the singer has a crush on, but gets interrupted by her phone ringing. The line "Love, still in the midst of a lesson, wait a moment" indicates that she needs to focus on her love life and learn from her experiences.


The chorus of the song features the words "Lovin' you, Lovin' you, Love you forever, practicing lines like that," which means that the singer is trying to improve her communication skills and her way of expressing her feelings. The "flying flying flying" line in the chorus represents how, at times, she feels like she is not making progress or moving forward in her love life.


Additionally, the song talks about how it's not about superficial things like makeup or tactics to attract someone, but rather having a strong sense of self and confidence. It is important to focus on one's own happiness and self-improvement before pursuing love.


Overall, "Koi no Lesson" is a song about the ongoing process of learning and growing in love, and how to navigate the challenges that come with pursuing it.


Line by Line Meaning

Have you seen that guy?
Asking if the listener has seen the subject of the singer's infatuation.


Oh yes I know! He's so cute!
Confirming recognition of the subject and expressing positive feelings about their appearance.


Oh wait, my phone is ringing It could be him!
Interrupting the conversation to answer a call with the hope it is from the subject of the singer's infatuation.


ラブ!まだレッスン中 ちょっと待って Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you, Lovin' you, Love you forever なんてセリフも練習 Flying Flying Flying Flying できないスタート まだレッスン中 ちょっと待って
The journey of love and self-improvement continues despite setbacks. The artist practices expressions of love and acknowledges difficulties in taking the first steps towards realizing an ideal relationship.


レベルアップ図(はか)ってみたいもの 駆け引きやメイクのテクじゃない 俗(ぞく)に言う"女子力(じょしりょく)"とは ほんのちょっと違うカテゴライズ
Desiring to improve oneself through deeper and more meaningful actions than superficial tactics such as makeup or the art of seduction. Rejecting the shallow conception of 'femininity' and seeking a more personal definition.


想像しかできない 運命の出逢い それを見分けたいのに やっぱ違って キラキラまとった巡り会い ちょっとだけ警戒
The singer desires to recognize their fated encounter with their ideal partner but recognizes the improbability of it. The possibility of a new romantic relationship is both exciting and intimidating.


Kiss me! Kiss me! Kiss me! Kiss me! Kiss me! まだ見ぬ恋人(ひと)よ C'mon! C'mon! C'mon! C'mon! C'mon! 夢で逢いたいTonight
The singer expresses their desire to meet their ideal partner, summoning them through anticipation and elevating their fantasies to divine proportions.


ただ一人 たった一人に 出逢えること信じてる そのための 全部試練なの 涙にだって意味がある
Believing one day they will find their soulmate, the artist takes solace in their struggles as trials to complete on the journey to true love.


神様 どうかお願い 大切なレッスン中 強くあれます 強くあれますように
Praying to a higher power for strength and guidance on the journey of love and self-improvement.


夢見がちだと よく言われるけど 理想はあって然(しか)りじゃない? ルックスだってタイプはあるけど 要はハート次第
Acknowledging criticism of their romantic idealism, the artist stands by their vision of the perfect partner and emphasizes the importance of compatibility based on emotional connection.


共鳴で察知したい 決定的サイン その大事なタイミング逃さないよう
Hoping to sense a deep connection with their ideal partner and be aware of important signals and timing.


清く正しく美しく でも"らしく"いたい すれ違いたい Tomorrow
Desiring to be true to themselves in their actions, to maintain morality and aesthetics, while hoping for serendipitous moments and coincidental meetings.


赤い糸 真っ赤な糸の 伝説に憧れてる 手繰(たぐ)り寄せ 夢を縫うの 徐々に強まる引力
The singer desires to meet their soulmate, and believes in a mythological thread that binds two people together so that they may find each other. They believe that their attraction is growing stronger and that they will continue to approach their fantasies.


今の この夕焼けを 彼も見てます 彼も見てますように いつもの帰り道が 光に溢れる 探さないから見つかる偶然ほど眩しくて
Thinking about their ideal partner in moments of picturesque scenery and invoking the idea of a cosmic connection that unites their spirits. The singer is convinced that love will find a way and fate will be fulfilled.


恋は するものじゃなくて Yeah, yeah, yeah, yeah 落ちるものだと言うけれど... なら 待つのもレッスン!
Love is not something one can plan or achieve through effort, but something that must be allowed into one's life through falling. The singer believes in the power of patience and waiting as part of their lifelong lesson.


ただ一人 たった一人に [Yeah,,,] 神様 どうかお願い [どうかお願いよ] 強くあれます [あれます] 強くあれますように Love you forever [Love you forever,,,] まだレッスン中 ちょっと待って [もうちょっと待って]
Reiterating their desire for a soulmate and the importance of spiritual fortitude on the journey of love and self-improvement. The artist commits themselves to this lifelong lesson in hopes of realizing their ideal relationship.




Writer(s): 橋本 淳, 筒美 京平, 橋本 淳, 筒美 京平

Contributed by Sydney K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

NAIL(ネイル)のノスタルジー音楽研究所

いい曲みつけた、こういう暖色系の曲調今ないよネ、心があったまります。

野口達之

東芝音楽工業だな。レーベルはたぶん紺色だぞ。そんな昔とは思えないのだが。

qwqw636

73年10月1日に、東芝EMIに社名変更され、2007年に東芝は撤退しました。
撤退後は、ビートルズなど洋楽は、ユニヴァーサルミュージックが受け継いだようですが、邦楽はどうなったのでしょうか。
小林麻美さんのこの曲は、98年リリースの筒美京平さん関連CDに収録されました。

More Versions