瀬戸の花嫁
小柳ルミ子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

瀬戸は日暮れて 夕波小波
あなたの島へ お嫁にゆくの
若いと誰もが 心配するけれど
愛があるから 大丈夫なの
だんだん畑と さよならするのよ
幼い弟行くなと泣いた
男だったら 泣いたりせずに
父さん母さん 大事にしてね
岬まわるの 小さな船が
生れた島が 遠くになるわ
入江の向うで 見送る人たちに
別れ告げたら 涙が出たわ
島から島へと 渡ってゆくのよ
あなたとこれから 生きてくわたし




瀬戸は夕焼け 明日も晴れる
二人の門出 祝っているわ

Overall Meaning

The song 瀬戸の花嫁 (Seto no Hanayome) by 小柳ルミ子 (Rumiko Oyagi) is a beautiful ballad about a young woman who is getting married and will leave the island where she was born to go to her new husband's island. The song begins with the description of the sea at dusk and how the waves are starting to get calm. The woman is leaving for her new home on her husband's island, and everyone is worried about her because she is young, but she assures them that she will be okay because she has love. The lyrics convey the idea that love can conquer any hardship and the woman is confident that she will be happy with her new husband.


As the song proceeds, the woman bids farewell to her island and her family. She says goodbye to her young brother who cries and begs her not to leave. She reminds him to take care of their parents well. She then boards a small boat that sails around the Cape, and her island disappears in the distance, which makes her emotional.


As the song ends, the woman is filled with hope and joy as she and her new husband set off on a new journey. The sunset on the Seto Inland Sea symbolizes the end of her old life and the beginning of a new chapter in her life with her husband. The song describes the woman's transition from one phase of life to another, from a daughter to a wife, and how she navigates this journey with love and optimism.


Line by Line Meaning

瀬戸は日暮れて 夕波小波
As the Seto Inland Sea is becoming dark, small waves are forming


あなたの島へ お嫁にゆくの
I will be getting married and leaving for your island


若いと誰もが 心配するけれど
Although everyone worries when they are young,


愛があるから 大丈夫なの
it'll be okay because we have love


だんだん畑と さよならするのよ
We will gradually say goodbye to the fields


幼い弟行くなと泣いた
My younger brother cried and begged me not to go


男だったら 泣いたりせずに
If he were a man, he wouldn't have cried


父さん母さん 大事にしてね
Please take care of my father and mother


岬まわるの 小さな船が
A small boat goes around the cape


生れた島が 遠くになるわ
The island where I was born is getting far away


入江の向うで 見送る人たちに
On the other side of the inlet, there are people saying goodbye


別れ告げたら 涙が出たわ
When I said goodbye, I started to cry


島から島へと 渡ってゆくのよ
We will keep travelling from island to island


あなたとこれから 生きてくわたし
From now on, I will live with you


瀬戸は夕焼け 明日も晴れる
As the Seto Inland Sea is becoming red, tomorrow will be sunny


二人の門出 祝っているわ
I am celebrating our new beginning together




Writer(s): 平尾 昌晃, 山上 路夫, 平尾 昌晃, 山上 路夫

Contributed by Bella K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@user-in2ow6tq9q

作詞の山上は瀬戸内海の島は訪れたことはないが、瀬戸内海は仕事で四国へ行く途中、水中翼船で何度も通ったことがあり、広島県尾道から四国に向かう水中翼船から見た段々畑と、美しい夕焼けの島々の景色が印象的で、それを思い浮かべ作詞をしたと話している
ということで実際問題として
瀬戸の花嫁は取材してはいません
想像して歌詞を創り上げました

その他
『王将』の歌詞も将棋知らないで作詞

アニメですか
『マッハゴウゴウゴウ』
は誰一人車の免許持たない
メンバーで制作されました



All comments from YouTube:

@detective-eq1fj

携帯もインターネットもない、飛行機や新幹線だって今程交通網が発達してないときに娘が島に嫁ぐってそりゃあ大変な覚悟だよなぁ。

@user-qf2fu2rp3t

小柳さんのお母さんだけでなく
周りのお母様方も泣いているの感動します
不滅の名曲です

@fuyunoeki

コメントありがとうございます^^ファンの方かも知れませんがもらい泣きしてしまいますね。。。親としては最高な瞬間ですね。

@dayan-xo6ov

永井由紀夫 どうして彼らが涙がただこぼれますか

@user-xt8yc9wm2i

演歌でもなくポップスでもなく
その間にあるような歌謡曲こそ
日本の優しい世界と風土に合っていると思う。歌詞も誰が聞いても分かりやすく、
韻とか無駄に踏まずに英語が途中で挟み込まれる事もない。英語の単語など本来いらんし。

メロディも穏やかでありながら、
軽くもない。長くもないし短くもない。
それより歌声と歌詞に重きを置いてる感じもいい。

@user-oq2xu1ng1b

平尾昌晃さんの心から溢れる優しいお気持ちが伝わってきました。
素敵な方。

@YS-cz1ni

司会の前田武彦。余計なことは一切しゃべらず、ステージに上がる小柳に手を添えてあげる。その表情が何とも優しそうだ。

@010iq0

本当にスマートだよね。

@user-er3hd1lu5p

この曲は、私が4歳の頃、ピアノを習っていた先生が結婚で辞められることになったときに、先生の伴奏で瀬戸の花嫁を歌ったら、先生が号泣されたのを思い出しました。

@yukiitabasi748

50年も経ってるのにこの歌を覚えている人がたくさん居る。消費されない名曲ですね。

More Comments

More Versions