愛し愛されて生きるのさ
小沢健二 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

とおり雨がコンクリートを染めてゆくのさ
僕らの心の中へも侵みこむようさ
この通りの向こう側 水をはねて誰か走る

夕方に簡単に雨が上がったその後で
お茶でも飲みに行こうなんて電話をかけて
駅からの道を行く 君の住む部屋へと急ぐ
いつだって可笑しいほど誰もが誰か愛し愛されて生きるのさ
それだけがただ僕らを悩める時にも未来の世界へ連れてく

ナーンにも見えない夜空仰向けで見てた
そっと手をのばせば僕らは手をつなげたさ
けどそんな時はすぎて 大人になりずいぶん経つ

ふてくされてばかりの10代をすぎ分別もついて齢をとり
夢から夢といつも醒めぬまま僕らは未来の世界へ駆けてく

月が輝く夜空が待ってる夕べさ
突然ほんのちょっと誰かに会いたくなるのさ
そんな言い訳を用意して 君の住む部屋へと急ぐ ah

"家族や友人たちと 並木道を歩くように 曲がり角を曲がるように
僕らは何処へ行くのだろうかと 何度も口に出してみたり
熱心に考え 深夜に恋人のことを思って
誰かのために祈るような そんな気にもなるのかなんて考えたりするけど"

You've got to get into the groove

10年前の僕らは胸をいためて「いとしのエリー」なんて聴いてた
ふぞろいな心はまだいまでも僕らをやるせなく悩ませるのさ

まぶしげにきっと彼女はまつげをふせて
ほんのちょっと息をきらして走って降りてくる
大きな川を渡る橋が見える場所を歩く

いつだって可笑しいほど誰もが誰か愛し愛されて生きるのさ
それだけがただ僕らを悩める時にも未来の世界へ連れてく

月が輝く夜空が待ってる夕べさ




突然ほんのちょっと誰かに会いたくなるのさ
そんな言い訳を用意して 君の住む部屋へと急ぐ ah

Overall Meaning

The lyrics of "愛し愛されて生きるのさ" by 小沢健二 capture the essence of life's simple yet profound moments. In the first stanza, the imagery of street rain seeping into our hearts suggests a universal truth that no one is immune to life's challenges. The idea that someone is running on the other side of the street in the rain, creating a splash, reminds us of the beauty that exists even in mundane moments.


The second stanza shows the desire to connect with others, to share a cup of tea with someone and to rush to their room. It highlights the importance of love and friendship in our lives, especially during tough times. The third stanza brings back memories of looking up at the night sky, feeling small, and vulnerable, longing to hold someone's hand. Yet, time flies and we grow up; we gain maturity, wisdom, and love.


The chorus, "いつだって可笑しいほど誰もが誰か愛し愛されて生きるのさ" means "Everyone lives on love and is loved, just as nature works in harmony." The song tells us that love is what connects us and drives us forward, even when we are lost, confused, and uncertain.


In conclusion, the song encourages us to embrace life with all its complexities, to cherish the moments that make us feel alive, and to remember that love is what makes us whole.


Line by Line Meaning

とおり雨がコンクリートを染めてゆくのさ
The rain that falls on the streets and sidewalks is slowly infiltrating our hearts


僕らの心の中へも侵みこむようさ
The rain is like an invader, seeping into our hearts


この通りの向こう側 水をはねて誰か走る
On the other side of the road, someone is running with water splashing everywhere


夕方に簡単に雨が上がったその後で
The rain stopped easily in the evening


お茶でも飲みに行こうなんて電話をかけて
I made a phone call to ask you to grab some tea together


駅からの道を行く 君の住む部屋へと急ぐ
We walk the path from the station to your home in a hurry


いつだって可笑しいほど誰もが誰か愛し愛されて生きるのさ
Everyone is always strangely in love and is loved, and that's what keeps us going


それだけがただ僕らを悩める時にも未来の世界へ連れてく
That's the sole thing that leads us into the future, even when we're troubled


ナーンにも見えない夜空仰向けで見てた
Looking up, I watched the invisible night sky


そっと手をのばせば僕らは手をつなげたさ
If I reach out just a little, we can hold hands


けどそんな時はすぎて 大人になりずいぶん経つ
But those times are in the past, and it's been a long time since I became an adult


ふてくされてばかりの10代をすぎ分別もついて齢をとり
After passing through teenage years full of petulance, I now have grown-up common sense with my age


夢から夢といつも醒めぬまま僕らは未来の世界へ駆けてく
Moving from one dream to another, we always rush towards the world of the future


月が輝く夜空が待ってる夕べさ
On evenings when the moon is shining bright in the night sky


突然ほんのちょっと誰かに会いたくなるのさ
Suddenly, I just feel like I want to meet someone, even if it's just for a little while


そんな言い訳を用意して 君の住む部屋へと急ぐ ah
So I come up with an excuse and rush to your place


"家族や友人たちと 並木道を歩くように 曲がり角を曲がるように 僕らは何処へ行くのだろうかと 何度も口に出してみたり 熱心に考え 深夜に恋人のことを思って 誰かのために祈るような そんな気にもなるのかなんて考えたりするけど"
We think passionately and often contemplate where we are going, like walking down tree-lined streets and turns, even thinking at night about our loved ones, as if we are praying for someone.


You've got to get into the groove
You have to get into the flow of things


10年前の僕らは胸をいためて「いとしのエリー」なんて聴いてた
Ten years ago, we were hurting and listening to “Itoshi no Ellie."


ふぞろいな心はまだいまでも僕らをやるせなく悩ませるのさ
Our mismatched hearts still make us worry and unable to settle even now


まぶしげにきっと彼女はまつげをふせて
With her eyelashes fluttering, she must have looked dazzling


ほんのちょっと息をきらして走って降りてくる
She came running down, slightly out of breath


大きな川を渡る橋が見える場所を歩く
We walk to the place where we can see the bridge spanning the large river


月が輝く夜空が待ってる夕べさ
On evenings when the moon is shining bright in the night sky


突然ほんのちょっと誰かに会いたくなるのさ
Suddenly, I just feel like I want to meet someone, even if it's just for a little while


そんな言い訳を用意して 君の住む部屋へと急ぐ ah
So I come up with an excuse and rush to your place




Lyrics © BMG Rights Management
Written by: Kenji Ozawa

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions