Popularly known as Kyon-kyon, Koizumi made her breakthrough on the TV audition show Staa Tanjou (A Star is Born) in 1981 and her debut followed the next year. The usual string of slickly packaged pop singles, albums, TV dramas and movies followed. She first appeared on the annual New Year's Eve extravaganza Kohaku Uta Gassen (Red-White Song Battle) in 1984, just a week after her movie debut. In 1987, she won the award for the best-selling single in Japan. She was cast quite out of character as the villain in 1997's hit movie Odoru Daisosasen (Bayside Shakedown), which starred Oda Yuji.
Kyoko is one of the few idols from the early '80s to have survived with her image and popular appeal intact. She became less active in her acting career following her marriage to popular actor Nagase Masatoshi in 1995 (she met Nagase when he was taking photos for the magazine AnAn, to which she contributes). But she remained in the public eye through regular TV commercial appearances. While she's old enough to play the stereotypical CM mother, her image remains that of the perky girl next door. Her divorce from Nagase came in early 2004, around the time that she was receiving a lot of offers to get back into acting more. This difficulty in combining marriage and work seems to be a real hurdle for many women in Japanese show business and one of the two usually has to suffer.
艶姿ナミダ娘
小泉今日子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ナミダ娘 色っぽいネ
夕暮れ抱きあう舗道
みんなが見ている前で
あなたの肩にチョコンと
おでこをつけて泣いたの
あなたは淋しくないの
離れて淋しくないの
余裕があるのね
ダーリン ダーリン
ダーリン マイ ラブ
意味深 I love you
ダーリン ダーリン
ダーリン マイ ラブ
意味深 I love you
なぜなの涙がとまらない
あなたを見ているだけ
艶姿ナミダ娘 色っぽいネ
まつ毛もぬれてて 色っぽいネ
私はアヤフヤだけど
少しも迷っていない
恋して抱きあうことは
自然なことと思うの
時々恋人たちは
あっさり別れちゃうから
心配ごとが突然増えて
不安になるのよ
ダーリン ダーリン
ダーリン マイ ラブ
ほどよく I love you
ダーリン ダーリン
ダーリン マイ ラブ
ほどよく I love you
心の嵐に体まで
巻き込まれて行きそう
艶姿ナミダ娘 色っぽいネ
うつむく仕草が 色っぽいネ
La la la la la......
In 小泉今日子's song "艶姿ナミダ娘" ("Enbi Namida Musume"), she sings about a woman who is crying and looks sexy in her sorrow. The lyrics describe the scene of the woman crying on the man's shoulder in public, expressing her feelings honestly and openly. The woman is in love with the man and she thinks that hugging and crying are natural things to do. She knows that sometimes lovers easily break up and this causes her to worry and become uneasy. The song is full of emotions, as it portrays the complex feelings of a woman in love.
The chorus of the song is "Darling, Darling, Darling My Love. The meaning of I love you is deep/shallow." This is a clever play on words, using the same phrase to express two opposite meanings. It suggests that the woman's love for the man is not straightforward, but rather complex and contradictory. She feels intense emotions, but also has doubts and insecurities. The song ends with the woman feeling overwhelmed by her feelings and the storm in her heart, suggesting that she is passionate and deeply in love with the man.
Line by Line Meaning
艶姿ナミダ娘 色っぽいネ
With a captivating figure and tearful eyes, this girl is sexy
ナミダ娘 色っぽいネ
A girl with tears in her eyes is sexy
夕暮れ抱きあう舗道
Embracing on the street at dusk
みんなが見ている前で
With everyone watching
あなたの肩にチョコンと
Placing my forehead on your shoulder
おでこをつけて泣いたの
I cried with my forehead against your shoulder
あなたは淋しくないの
Don't you feel lonely?
離れて淋しくないの
You don't feel lonely when we're apart?
馬鹿だね 明日また会えるよと
Isn't it foolish to say we'll meet again tomorrow with such ease
余裕があるのね
You're so cool about it
ダーリン ダーリン
Darling, darling
ダーリン マイ ラブ
Darling, my love
意味深 I love you
I love you with significant meaning
なぜなの涙がとまらない
Why can't I stop crying?
あなたを見ているだけ
Just looking at you
まつ毛もぬれてて 色っぽいネ
My wet eyelashes are sexy too
私はアヤフヤだけど
I may seem nervous, but
少しも迷っていない
I'm not hesitating at all
恋して抱きあうことは
I think loving and embracing each other is
自然なことと思うの
Natural
時々恋人たちは
Sometimes lovers
あっさり別れちゃうから
Break up so easily
心配ごとが突然増えて
It makes me suddenly worry more
不安になるのよ
And I become anxious
ほどよく I love you
I love you just the right amount
心の嵐に体まで
My heart and body are caught up in a storm
巻き込まれて行きそう
And it feels like I'm getting sucked in
うつむく仕草が 色っぽいネ
Looking down is also a sexy pose
La la la la la......
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 珍化 康
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
アスパラトマト
それならば今で言えばたっぷり進む音楽の黄金時代の始まりですよね。
ChromeMagnum
🤩🔥🔥
Banger!!!
monochrome
She should have made a whole album like this lmao.
ChromeMagnum
@monochrome lol such high energy!
Have you listened to "Afropia" by her?
monochrome
@ChromeMagnum no i didn't but i am planning to
herman1PL
Doki doki
monochrome
doki doki