Yutaka Ozaki was a true legend of Japanese music, a rebe… Read Full Bio ↴1965 - 1992
Yutaka Ozaki was a true legend of Japanese music, a rebellious figure who revolutionised J-Pop/Rock, created a string of timeless records and cemented his status by dying a gruesome, untimely death in a Tokyo street at age 26.
He was born in 1965 in Tokyo`s Setagaya-ku, and debuted in 1983 with the single 「15の夜」 (juu-go no yoru) when he was still a High School Student. This track was the first single from "SEVENTEEN'S MAP" 「十七歳の地図」, an album unusual in that he wrote and performed all the tracks, but a staggering achievement considering he really was just 17 at the time he wrote it. His youthful experiences are at the heart of the album; most songs concern the stifling circumstances of teenage life, boredom, sexual awakening and the confounding of expectations. There is a dark, perhaps even desparate, tone to the record that belies the superficially MOR sheen of the production and it is hardly surprising that the record continues to strike a chord with todays teenagers, as well as being held in high esteem by their parents, themselves children of the 80s and victims of the strange days of the economic bubble.
Although his first record is his masterpiece, the five that followed are of a similarly high standard, especially 1985s 「回帰線」, which contains 「卒業」, a song about graduation that captures something of the emptiness and dread of post-High School life in Japan.
In April 1992, he was found naked in a Tokyo street, dead as a result of pulmonary edema. Although this official cause of death has been disputed, and some people believe he was murdered, what is certain is that he had consumed large quantities of drugs and alcohol on the night he died. A career spanning six albums and only 61 songs was over, but he remains a highly visible figure in Japanese music, his songs are often covered and are karaoke standards, and there are numerous books and tribute albums.
His most famous songs are 「I LOVE YOU」 and 「卒業」, both of which appear on 「13/71 THE BEST SELECTION」, essential listening for anyone with more than a passing interest in J-Pop or Japanese culture.
黄昏ゆく街で
尾崎豊 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
二人肩をすぼめて歩き続けた
待つ人もなくただ
二人手をつなぎながら
僕は煙草に火を点けて
街は悲しくうつろう
壁の落書きには
思い出すものもない
僕らは知らないけれど
雨に打たれ風にさらされ
時の過ぎゆくままに愛を
育んでいる二人に何処か似ていると
君の温もりの中
見つめていて 僕だけのこと
街には花がない 灰色の空が
上目づかいで歩く二人には見える
触れ合えば何時も
きっと悲しみの傷みも
一筋の光の瞬きに救われればいい
枯れた噴水の淵に 僕らは腰掛けて
夢見る訳でもなく
ただ無口になっている
誰かが奏でる題名のない音楽に
耳を傾けていると
君を見失いそうさ
肩を抱き寄せてみるけど
遠くに感じる
見つめていて僕だけのこと
ベッドの中で夢見る
何時しか二人の心
優しくなれると
胸の傷みをこらえながら
寝息をたてて眠る君の頬に
優しく愛しくくちづけて
髪を撫でるとぼんやりと
僕を見つめてこう聞く
「ねぇ これでいいの...」
見つめていて 僕だけのこと
The lyrics to 尾崎豊's 黄昏ゆく街で (In the Twilighty City) paint a picture of a couple walking down 57th Street, under a dimming sky. They walk in silence, the only sounds being the small breeze that blows and the striking of a cigarette. The city around them is sad and empty, with nothing left to offer, even in the memories that line the walls. As they walk, they endure the rain and wind, hoping to nurture their love and find a way to heal their sadness.
The couple seeks comfort in each other's embrace, hoping to find a glimmer of light in their melancholic state. They sit at the edge of a dried-up fountain, not speaking, listening to the sound of the nameless music that someone somewhere seems to be playing. Even in the silence, they feel a sense of continuity that speaks to them of their love.
As the song ends, the couple is seen lying in bed together, the singer kissing the other person's cheek as they sleep, wishing that the pain that they both carry could leave them and that their love would flourish.
Overall, the lyrics of this song are a reflection on the loneliness and the struggles that people go through in life, and how finding love and comfort in each other can help them get through the sadness and fill their lives with joy.
Line by Line Meaning
57番街に吹く小さな風に
As we continued to walk while huddling together in the small breeze blowing through 57th street,
二人肩をすぼめて歩き続けた
we kept walking with our shoulders hunched
待つ人もなくただ
without anyone to wait for,
二人手をつなぎながら
we held hands,
僕は煙草に火を点けて
I lit a cigarette
街は悲しくうつろう
as the city looked sad and transient
壁の落書きには
with nothing worth remembering about the graffiti on the wall
思い出すものもない
and we knew nothing about who wrote it
何時誰が書いたのかすら
but we didn't care
僕らは知らないけれど
as we were drenched and exposed to the elements, like two people nurturing love according to the passage of time
雨に打たれ風にさらされ
It's like we had something in common while the warmth of your touch captivated me, and I was only looking at you
時の過ぎゆくままに愛を育んでいる二人に何処か似ていると
we appeared to be two people who could always overcome the sadness by intimately touching each other
君の温もりの中
In your warm embrace,
見つめていて 僕だけのこと
I gazed at you, thinking only of myself
街には花がない灰色の空が
The city is flowerless, and the grey sky appears to me as
上目づかいで歩く二人には見える
we walk side by side, looking up at each other
触れ合えば何時も
if we touch each other anytime,
きっと悲しみの傷みも
we are sure that our sorrow and pain would be healed by the flash of light
一筋の光の瞬きに救われればいい
in a stream of flickering light
枯れた噴水の淵に僕らは腰掛けて
We sat together by the dried-up fountain,
夢見る訳でもなく
not dreaming
ただ無口になっている
just being silent
誰かが奏でる題名のない音楽に
As we listen to the tune without a title someone is playing
耳を傾けていると
I am worried that I might lose sight of you
君を見失いそうさ
I held you tight, trying to keep you near me, but
肩を抱き寄せてみるけど遠くに感じる
you still feel distant to me, so I continue to look at just you
見つめていて僕だけのこと
I stare at you, thinking only of myself
ベッドの中で夢見る
As we dream in bed
何時しか二人の心
our hearts gradually become softer
優しくなれると
as we hold each other close, cheek to cheek
胸の傷みをこらえながら
and I gently kiss you with love
寝息をたてて眠る君の頬に優しく愛しくくちづけて
and tenderly stroke your hair; from the look you give me, finally you break the silence
髪を撫でるとぼんやりと僕を見つめてこう聞く
asking me, "Hey, is this really good?"
「ねぇ これでいいの...」
and I continue only to look at you, thinking only of myself
見つめていて僕だけのこと
and again, I stare at you, thinking only of myself
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 豊 尾崎
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
中年リーマンSEIKO国産腕時計研究所
誰かが奏でる題名のない
音楽に耳を傾けていると
君を見失いそうさ
字余りしそうでしない素晴らしい歌詞
尾崎のすべての歌詞の中でも美しいかしの一つでは
またそのあとの
2:50「君をみうしないそうさ」の歌い方がアルバム版より叫ぶような歌い方でしびれる
この曲
「ベットの中で夢見るやさしくなれると」
は
ILOVEYOU
の「きしむベットの中でやさしさ持ち寄り」
と通じるものがある
結局尾崎は「やさしさ」を最初から最期まで、追い求め続けていたのだと思います
あとは演奏も秀逸で、アルバム版のおおげさな漢じとは真逆に自然な感じで始まるOP電子ピアノと、とくにED4:51で再び登場する電子ピアノのフレーズをしっとりと繰り返すがこの曲の余韻をうけとめた素晴らしい味付けになっていると思いました
オレ2りんこ
未だに聴いたコトない音源を聴けて
其のたびにその歌声に胸動かされる…
今この瞬間を生きられることとup主様に感謝🥲
U-Z-O85
誕生のCD版の方は少し癖が強い気がしましたが、ライブではこんなに綺麗な声で歌っていたんですね!でもCDもライブもどちらも大好きです!
龍一 睦葉
声が素晴らしすぎる。
感動しました。
佳い清涼感をどうもありがとう!
中年リーマンSEIKO国産腕時計研究所
CD収録にひじょうに近い歌い方をしていて非常にいい
わらさだ
ライブをどう思ってんのか、わけわからん😂
中年リーマンSEIKO国産腕時計研究所
ライブ演奏で崩しすぎず、オリジナルとかけはなれてなけてなく良いという意味です
17歳の地図
声がよく出ていて 凄くイイ! CDじゃなくて DVDでLIVE発売してほしいな。◕‿◕。
わらさだ
撮影してないからムリです😂
セラセラ
高音の声がすばらしい
吉田茂
貴重な音源ありがとうございます😊