Yutaka Ozaki was a true legend of Japanese music, a rebe… Read Full Bio ↴1965 - 1992
Yutaka Ozaki was a true legend of Japanese music, a rebellious figure who revolutionised J-Pop/Rock, created a string of timeless records and cemented his status by dying a gruesome, untimely death in a Tokyo street at age 26.
He was born in 1965 in Tokyo`s Setagaya-ku, and debuted in 1983 with the single 「15の夜」 (juu-go no yoru) when he was still a High School Student. This track was the first single from "SEVENTEEN'S MAP" 「十七歳の地図」, an album unusual in that he wrote and performed all the tracks, but a staggering achievement considering he really was just 17 at the time he wrote it. His youthful experiences are at the heart of the album; most songs concern the stifling circumstances of teenage life, boredom, sexual awakening and the confounding of expectations. There is a dark, perhaps even desparate, tone to the record that belies the superficially MOR sheen of the production and it is hardly surprising that the record continues to strike a chord with todays teenagers, as well as being held in high esteem by their parents, themselves children of the 80s and victims of the strange days of the economic bubble.
Although his first record is his masterpiece, the five that followed are of a similarly high standard, especially 1985s 「回帰線」, which contains 「卒業」, a song about graduation that captures something of the emptiness and dread of post-High School life in Japan.
In April 1992, he was found naked in a Tokyo street, dead as a result of pulmonary edema. Although this official cause of death has been disputed, and some people believe he was murdered, what is certain is that he had consumed large quantities of drugs and alcohol on the night he died. A career spanning six albums and only 61 songs was over, but he remains a highly visible figure in Japanese music, his songs are often covered and are karaoke standards, and there are numerous books and tribute albums.
His most famous songs are 「I LOVE YOU」 and 「卒業」, both of which appear on 「13/71 THE BEST SELECTION」, essential listening for anyone with more than a passing interest in J-Pop or Japanese culture.
COOKIE
尾崎豊 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
温かいミルクもいれてくれ
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
溢れかえる人混みの
気忙しさにもまれながら
孤独を感じて歩く
駅のホームに立ち尽くしていると
目隠しされたまま
仕事抱えてるようだ
目頭とがらせて
競い合っているだけで
気取って見せる程幸せでもないだろ
言い訳なんかはまだ
したくはないけど
生きてゆくための
愛し方さえ誰も知らない
Hey おいらの愛しい人よ
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
温かいミルクもいれてくれ
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
新聞に書かれた人脅かすニュース
美味しい食事にさえ
ぼくらはありつけない
空から降る雨はもう綺麗じゃないし
晴れた空の向こうは
季節を狂わせている
正義や真実は偽られ語られる
人の命がたやすくもて遊ばれている
未来を信じて育てられて来たのに
早く僕たちを幸せにしてほしいよ
Hey おいらの愛しい人よ
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
温かいミルクもいれてくれ
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
好き嫌いなく食べろと言われ育った
大人の言うことを
信じろと言われ育った
答えがあるならば
出さなければならなかったし
嘘をつくなと言われて育てられた
僕たちの親が作った経済大国
だけど文明はどこかで
一人歩きしている
法律の名のもとに作り上げた平和
だけど首をひねって
悩んでいるのは何故
Hey おいらの愛しい人よ
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
温かいミルクもいれてくれ
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
今日が終わって迎える明日のための
答えはまだ何も出されてはいない
ああ僕は明日を信じて生きてゆこう
急ぎ過ぎた世界の過ちを取り戻そう
Hey おいらの愛しい人よ
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
温かいミルクもいれてくれ
おいらのために
クッキーを焼いてくれ
In "COOKIE," Japanese singer and songwriter Ozaki Toyohisa, known as Ozaki Yutaka, expresses the despair and loneliness that people feel in a crowded, fast-paced world. He pleads with someone he loves to bake cookies for him and add warm milk, creating a domestic scene that contrasts with the news of threats and realities of economic struggles, which people read in the newspapers. This song emphasizes the contrast between the ideals of a life full of love and happiness and the reality of a world where people coexist, but struggle to communicate and understand each other.
The song opens with the vocalist addressing a loved one and requesting that they bake cookies for him, adding that the cookies would taste much better with warm milk. As he walks down a busy street, he feels isolated and alone, and at the train station, he sees people who seem blind to the world's injustice. He sees that the justice and fairness he idealizes are threatened by the selfish action of people with power. But he still clings to the hope of a better future while seeking solace in his lover's presence and a small daily gesture of affection, such as baking cookies.
Overall, "COOKIE" suggests that the world is full of chaos, violence, and sadness, but a small gesture of love can provide warmth and comfort, even in the face of overwhelming problems.
Line by Line Meaning
Hey おいらの愛しい人よ
Hello, my beloved
おいらのために クッキーを焼いてくれ 温かいミルクもいれてくれ
Please bake cookies for me and include warm milk
溢れかえる人混みの 気忙しさにもまれながら
Amidst the hustle and bustle of the crowded street
とりとめのないほどに 孤独を感じて歩く
I feel very lonely and aimlessly walking around
駅のホームに立ち尽くしていると 目隠しされたまま 仕事抱えてるようだ
Standing on the train platform, it feels like we're blindfolded and carrying heavy workloads
目頭とがらせて 競い合っているだけで 気取って見せる程幸せでもないだろ
We're crying and competing, but at best, we're just pretending to be happy
言い訳なんかはまだ したくはないけど
I don't want to make excuses yet
生きてゆくための 愛し方さえ誰も知らない
No one knows how to love to survive
新聞に書かれた人脅かすニュース 美味しい食事にさえ ぼくらはありつけない
The news threatens people and we can't even afford to have a delicious meal
空から降る雨はもう綺麗じゃないし 晴れた空の向こうは 季節を狂わせている
The rain falling from the sky is no longer beautiful and beyond the clear blue sky, the seasons are messed up
正義や真実は偽られ語られる 人の命がたやすくもて遊ばれている
Justice and truth are twisted and people's lives are disposable
未来を信じて育てられて来たのに 早く僕たちを幸せにしてほしいよ
We were raised believing in the future, but we want to be happy soon
好き嫌いなく食べろと言われ育った 大人の言うことを 信じろと言われ育った
We were raised to eat without being picky and believe what adults say
答えがあるならば 出さなければならなかったし 嘘をつくなと言われて育てられた
We were taught to give answers and not lie
僕たちの親が作った経済大国 だけど文明はどこかで 一人歩きしている
Our parents made an economic superpower but civilization is running rampant
法律の名のもとに作り上げた平和 だけど首をひねって 悩んでいるのは何故
The peace built on the name of the law, why are we still turning our heads and struggling
今日が終わって迎える明日のための 答えはまだ何も出されてはいない
No answer has been given yet for tomorrow, which starts after today ends.
ああ僕は明日を信じて生きてゆこう 急ぎ過ぎた世界の過ちを取り戻そう
Oh, I will believe in tomorrow and try to fix the mistakes of this too fast world
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 豊 尾崎
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind