とりあえずニューヨーク
山下久美子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

どのチャンネルもつまんないけど
何となくテレビ
きっとあたしこのまま
つけっぱなしで
眠っちゃいそう 眠っちゃいそう
まだあきらめが
つかないなんて やな性格だぞ
ちょっとひとりワインで
涙もろくちゃ
恋は出来ない 恋は出来ない
とりあえず
ふられたってことは
ふられたってことね
それが似合うよな
部屋じゃないからダメ
とりあえず
ふられたってことは
ふられたってことね
それが似合う
ニューヨークだったらいいのに
ひとりぼっちもしゃれてるけど
映画じゃないから
例えばいきなバーで
ひろわれもせず
終っちゃいそう 終っちゃいそう
ホラ冗談がいえないなんて
何かおかしいぞ
さっきアドレスノート
ひとりめくって
ためいきついた やぶってすてた
とりあえず
ふられたってことは
ふられたってことね
それが似合う
ような街じゃないからダメ
とりあえず
ふられたってことは
ふられたってことね
ここがもしも ニューヨーク
だったらいいのに
とりあえず
ふられたってことは
ふられたってことね
それが似合うような
女じゃないからダメ
とりあえず
ふられたってことは
ふられたってことね




ここがここが
ニューヨークだったらいいのに

Overall Meaning

The lyrics of 山下久美子's song とりあえずニューヨーク depict a woman who has just been rejected by her love interest. She feels that all the channels on TV are boring, but she still keeps it on, unable to sleep. She is the kind of person who cannot easily give up, resorts to drinking wine alone, and cries easily. She knows that she is incapable of falling in love at the moment, but she wishes to be in New York, a place where she can look cool even when she is alone. She feels that she cannot make jokes and finds herself ripping up her address book out of frustration.


The song highlights the coping mechanisms of a woman who has been rejected. She wishes to be in a place like New York, where she can be independent and look cool even when she is alone. The song also highlights the vulnerability of the woman, and how she wishes to seem emotionally strong but struggles to keep her emotions in check.


Line by Line Meaning

どのチャンネルもつまんないけど
Even though all the channels are boring


何となくテレビ
just watching TV aimlessly


きっとあたしこのまま
I'll probably stay like this


つけっぱなしで
with the TV on


眠っちゃいそう 眠っちゃいそう
I'm about to fall asleep


まだあきらめが
I still haven't given up


つかないなんて やな性格だぞ
That just shows what kind of person I am


ちょっとひとりワインで
So I pour myself a glass of wine


涙もろくちゃ
I'm too emotional


恋は出来ない 恋は出来ない
I can't fall in love, I just can't


とりあえず
But for now


ふられたってことは
Being rejected


ふられたってことね
means being rejected


それが似合うよな
Seems like it suits me


部屋じゃないからダメ
But not in this room


とりあえず
But for now


ふられたってことは
Being rejected


ふられたってことね
means being rejected


それが似合う
That seems like my style


ニューヨークだったらいいのに
if only I was in New York


ひとりぼっちもしゃれてるけど
Being alone is stylish


映画じゃないから
But this isn't a movie


例えばいきなバーで
So maybe at a cool bar


ひろわれもせず
But without being picked up


終っちゃいそう 終っちゃいそう
I feel like it's going to end soon


ホラ冗談がいえないなんて
I can't even make a joke


何かおかしいぞ
Something's wrong with me


さっきアドレスノート
Just now, in my address book


ひとりめくって
I flip through it alone


ためいきついた やぶってすてた
I sigh, and tear out and throw away a page


とりあえず
But for now


ふられたってことは
Being rejected


ふられたってことね
means being rejected


それが似合うような
I seem to suit that


女じゃないからダメ
I can't, because I'm not that type of girl


とりあえず
But for now


ふられたってことは
Being rejected


ふられたってことね
means being rejected


ここがここが
If only, if only


ニューヨークだったらいいのに
I was in New York




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 春夫 近田

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

守嶋正照

本当に声がかわいい いいな

tomochin tsu

久美子さん、声がめちゃくちゃ可愛い!だぞ。

vectoryamamoto

近田春夫と筒美京平先生の強力コラボ!!

三美山美々子

この歌詞すごいと思います。とりあえず振られたってことは 振られったってことね。この潔いフレーズ

広瀬大輔

これは売れなかった😭

More Versions