Kitchen Bed
山口由子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Kitchen bed の朝
あなたと上の空で
kissを交しあってちょっと
私たち 結婚したら
こんなふうに いられるかな
本音とたて前なら
仕事がらみの話
恋愛になんて必要ない 必要ない
Kitchen bed の朝
あなたと上の空で
kissを交しあってちょっと
幸せを感じてる
瞬間がいい 瞬間がいい
とりあえず 今のところね
手のひらには 転がってる
あなたが指先から
夏はみ出した時には
Kitchen bedは
許さない 許さない

本音とたて前なら
仕事がらみの話
恋愛になんて必要ない必要ない
Kitchen bed の朝




あなたと上の空で
kissを交しあってちょっと

Overall Meaning

The lyrics to "Kitchen Bed" by Yoko Yamaguchi reflect the feeling of intimacy and contentment in a relationship. The song describes a morning in the kitchen, where the couple is lost in their own world, exchanging kisses and feeling a sense of happiness. The lyrics hint at the idea of marriage and wonder if they can continue to be this way if they were to get married. The use of "本音とたて前なら" (honne to tatemae nara) suggests that they can speak honestly and openly about work-related matters but feel that love doesn't require such formality.


The repetition of "Kitchen Bed の朝" (Kitchen Bed no asa) throughout the song emphasizes the special and intimate moments they share together. These moments of happiness are cherished, and the singer finds joy in the fleeting nature of these moments (瞬間がいい, shunkan ga ii). The lyrics also highlight a protective nature when the singer mentions that they will not forgive their partner if they let their secrets slip (夏はみ出した時には, natsu wa mi dashita toki ni wa).


The overall interpretation of the lyrics suggests a deep connection and contentment between the couple, finding happiness in simple acts of intimacy and cherishing the present moments they share together.


Line by Line Meaning

Kitchen bed の朝
The morning in the kitchen bed


あなたと上の空で
Being absent-minded with you


kissを交しあってちょっと
Sharing kisses, just a little


私たち 結婚したら
If we were to get married


こんなふうに いられるかな
I wonder if we could be like this


本音とたて前なら
If it's honesty or etiquette


仕事がらみの話
Work-related conversations


恋愛になんて必要ない 必要ない
Love doesn't need, doesn't need


Kitchen bed の朝
The morning in the kitchen bed


あなたと上の空で
Being absent-minded with you


kissを交しあってちょっと
Sharing kisses, just a little


幸せを感じてる
Feeling happiness


瞬間がいい 瞬間がいい
These moments are good, so good


とりあえず 今のところね
For now, at this moment


手のひらには 転がってる
Rolling around in the palm of my hand


あなたが指先から
You, from your fingertips


夏はみ出した時には
When summer spills out


Kitchen bedは
The kitchen bed


許さない 許さない
I won't forgive, I won't forgive


本音とたて前なら
If it's honesty or etiquette


仕事がらみの話
Work-related conversations


恋愛になんて必要ない必要ない
Love doesn't need, doesn't need


Kitchen bed の朝
The morning in the kitchen bed


あなたと上の空で
Being absent-minded with you


kissを交しあってちょっと
Sharing kisses, just a little




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 由子 山口

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Rosemary Cross

I'm in love with this couple ❤❤❤they're both SO beautiful, calm, self-composed. Japanese culture and Japan as a country is extremely beautiful and would be my goal of I were any younger. I'm sending my ❤ from Poland 🙏🙏🙏

S. C.

喜歡這對夫婦的個性跟生活,謝謝一条的分享。但標體有點誤導,是只「營業」10小時,不是「工作」10小時...人家花很多時間在網路經營上跟咖啡豆製程的喔~這些都是「工作」,很花時間的呀 😅

100 challenges

每周两天,共10个小时。

S. C.

@CK WU : 所以他們實際「工作」時數很長啊!

工作時間 = 對外營業時間+內部準備時間

CK WU

營業十小時很多耶

Zhu Yuanchun

你说的太对了

Khair Miftahul

A perfect couple for a perfect life for a perfect house. I wish them happy life...

ljc419

hahaha

junkit wong

The house, the shop so beautiful.
I hope I can have a house like this and live together with my lover. 🥰🥰

JUSTENization

Beautiful home, beautiful couple in a beautiful country. Happy for them!

More Comments

More Versions