She stayed busy however appearing in musicals and on TV, but was not getting near the top of the charts. In 1972 she made the first of her numerous comebacks, with the smash hit single “Donimo Tomaranai”, which became the second biggest hit of her career. The song was written by the accomplished writing team of Yu Aku and Shunichi Tokora, who also wrote hits for Pink Lady, The Finger Five and Momoe Yamaguchi. They also subsequently wrote more hits for Yamamoto, including “Jin Jin Sasete”, “Kuruwasetaino” and “Neraiuchi”.
However good her songs and singing might have been, what people talked about most was the way she looked. Her stage costume of the time revealed her bellybutton, which became known as “heso dashi”. For the times it was considered a very sexy, provocative look, bordering on scandalous, and “heso dashi” became the topic of much media discussion. In the 1970s she began spending a good deal of time doing a stage revue type show, often at famed the Crystal Room in Akasaka. Her shows were consistently popular and the media started calling her “queen of revue”. In 1989 she also started adding chanson to her repertoire, for which she won critical and popular acclaim. However as the 1990s rolled around Yamamoto was mostly coasting on her successful past. Even a photo book of nudes only caused a small ripple of new interest. The durable star’s career however was once again revived, this time by an animated little girl named Chibi Maruko-chan. In her popular TV program Maruko-chan would sometimes imitate Yamamoto’s songs and dance routines, which again spurred interest, and what finally became another full-fledged Yamamoto revival boom.
In 2001 Yamamoto tied up with the popular Harajuku toy store Kiddyland to make a line of Linda goods. Also that year, at the age of 50, she married for the first time, a college professor seven years her senior. In 2005 she became the “image character” for Wanda coffee. Throughout her roller coaster career Yamamoto has managed to appear on Kohaku Uta Gassen five times. Her greatest hit, “Neraiuchi”, was featured prominently in episode 48 of Ultraman Taro and is one of the songs in the Nintendo DS game Osu! Tatakae! Ouendan (Japanese: 押忍!闘え!応援団).
狂わせたいの
山本リンダ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
いいこになっちゃうよ
これほど可愛い女は二度とは
お目にはかかれない
あなたに抱かれてかげろうみたいに
ゆらゆらゆれるのよ
時には涙をやさしく流して
すがってみせていい
いつでも恋のどれい
好き好き好きで燃えて
狂わせたいの
からだをつないだ鎖をはずして
どこかへつれてって
必ずすてきな夢みる気分に
あなたをしてあげる
ぼやぼやしてたら私は誰かの
いいこになっちゃうよ
欲しけりゃ欲しいとこころとからだで
はっきり云ってくれ
一つの国でも私に賭けても
決して損はない
今日から毎日花園みたいな
くらしが出来るのさ
私は恋の女
いつでも恋のどれい
好き好き好きで燃えて
狂わせたいの
真赤に色づく私のくちびる
こころを焦がすのよ
この目を見たならあなたは二度とは
忘れてくらせない
The lyrics to "狂わせたいの" by 山本リンダ are about a woman who is in love and willing to do anything to make her lover happy. The woman is aware of her attractiveness and believes that no one else can match her beauty. She expresses her desire to be held by her lover and sway like a willow tree. At times, she needs to cry and lean on her lover for support. The woman is fully committed to love and is not afraid to show her passion. She wants to be "crazy" in love with her partner and break the chains that bind her so they can go on adventures together and create beautiful memories. The woman promises to make her lover feel like they are in a flower garden every day.
The lyrics are passionate and convey the idea of the intense feelings that come with being in love. The lyrics also touch on the idea of wanting to be free and adventurous while being in love. The song highlights the idea of fully committing to someone and being willing to let go of one's inhibitions for love.
Line by Line Meaning
ぼやぼやしてたら私は誰かの
If I daydream, I'll become someone else's good girl
いいこになっちゃうよ
That's just what happens
これほど可愛い女は二度とは
A woman this cute can't be found twice
お目にはかかれない
You won't find someone like me anywhere else
あなたに抱かれてかげろうみたいに
Being embraced by you is like being held by the shadows
ゆらゆらゆれるのよ
I sway gently
時には涙をやさしく流して
Sometimes I gently shed tears
すがってみせていい
I'll show you that I can cling to you
私は恋の女
I'm a woman in love
いつでも恋のどれい
Always in love
好き好き好きで燃えて
Burning with love, love, love
狂わせたいの
I want to drive you crazy
からだをつないだ鎖をはずして
Unleash us from the chain that binds us
どこかへつれてって
Take me somewhere
必ずすてきな夢みる気分に
I'll make sure you feel like you're having a wonderful dream
あなたをしてあげる
I'll make you feel that way
欲しけりゃ欲しいとこころとからだで
If you want it, say it clearly with your heart and body
はっきり云ってくれ
Tell me clearly
一つの国でも私に賭けても
Even if you bet on me in one country
決して損はない
You'll never lose
今日から毎日花園みたいな
From today, every day will be like a flowery garden
くらしが出来るのさ
That's the life I can lead
真赤に色づく私のくちびる
My lips that turn bright red
こころを焦がすのよ
Makes your heart smolder
この目を見たならあなたは二度とは
If you've looked into these eyes of mine
忘れてくらせない
You won't be able to forget
Writer(s): 阿久 悠, 阿久 悠, 都倉 俊一, 都倉 俊一
Contributed by Julian P. Suggest a correction in the comments below.