みちのくひとり旅
山本譲二 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ここでいっしょに 死ねたらいいと
すがる涙の いじらしさ
その場しのぎの なぐさめ云って
みちのく ひとり旅
うしろ髪ひく かなしい声を
背でたちきる 道しるべ
生きていたなら いつかは逢える
夢でも逢えるだろう

時の流れに 逆らいながら
ひとりゆく身の 胸のうち
俺は男と つぶやきながら
みちのく ひとり旅
月の松島 しぐれの白河
昨日と明日は ちがうけど
遠くなるほど いとしさつのる
未練がつのるだけ
たとえどんなに 恨んでいても
たとえどんなに 灯りがほしくても
お前が俺には 最後の女
俺にはお前が 最後の女
たとえどんなに つめたく別れても
お前が俺には 最後の女




たとえどんなに 流れていても
お前が俺には 最後の女

Overall Meaning

The song みちのくひとり旅 by 山本譲二 speaks about a lonely journey through northern Japan's scenic routes called Michinoku. The singer expresses his longing for someone to share his journey with and wishes he could die with that person by his side. He feels helpless and vulnerable, as he tries to console himself by telling himself that their separation is just temporary, and they might meet again in his dreams or in reality.


The lyrics suggest a sense of regret and lost opportunities, as the singer acknowledges that the further he travels, the more he misses his loved one. He describes the beauty of his surroundings, like the moonlit Matsushima and the tranquil Shirakawa, but admits that he feels the most profound sadness. His last words reflect his undying love for his significant other, whom he addresses as the last woman he'll ever love, even if they part ways on a cold note.


Overall, the lyrics of みちのくひとり旅 are poignant and thought-provoking. They paint a vivid picture of the singer's emotional journey, accompanied by the breathtaking natural landscapes of Michinoku.


Line by Line Meaning

ここでいっしょに 死ねたらいいと
The pitifulness of desperately wishing to die together here


すがる涙の いじらしさ
The tenderness of clinging tears


その場しのぎの なぐさめ云って
Say temporary comforting words


みちのく ひとり旅
A journey to Michinoku all alone


うしろ髪ひく かなしい声を
Sad voices that linger in one's mind


背でたちきる 道しるべ
Road signs that stand behind as a reminder


生きていたなら いつかは逢える
We'll meet someday if we're still alive


夢でも逢えるだろう
We might even meet in our dreams


時の流れに 逆らいながら
Going against the flow of time


ひとりゆく身の 胸のうち
The feelings in the heart of a solitary traveler


俺は男と つぶやきながら
Whispering to oneself, 'I'm a man'


みちのく ひとり旅
A journey to Michinoku all alone


月の松島 しぐれの白河
Matsushima under the moon, and Shirakawa at dusk


昨日と明日は ちがうけど
Yesterday and tomorrow are different


遠くなるほど いとしさつのる
As it gets further away, the yearning grows stronger


未練がつのるだけ
I'm just holding onto my regrets


たとえどんなに 恨んでいても
No matter how much I resent


たとえどんなに 灯りがほしくても
No matter how much I long for light


お前が俺には 最後の女
You're the last woman for me


俺にはお前が 最後の女
For me, you're the last woman


たとえどんなに つめたく別れても
No matter how cold our parting might be


お前が俺には 最後の女
You're the last woman for me


たとえどんなに 流れていても
No matter how much time passes


お前が俺には 最後の女
You're the last woman for me




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 馨 市場

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Yuu_Morisita

優しく抱きしめるような譲二さんの歌が大好きです。長い話は省きますが、この名曲は我が夫婦の馴れ初めの歌♡難病や聴覚障害と闘いながらも歌い続けるお姿を心より敬愛しております。

@user-rc4jx1em6n

歌詞・楽曲・歌唱、全て揃った素晴らしい演歌!!
最初に聴いた時、涙が止まりませんでした。

すぐに、 山本譲二さんの大ファンになりました!!

頑張って下さい。ずっと応援しています。

@marceloeizootsubo2

EXCELENTE INTERPRETAÇÃO MUSICAL DO CANTOR JOJI YAMAMOTO. BOA NOITE.

@user-of3lm4vt8o

いい曲ですね!✌️

@yoshikakuno

歌手山本譲二さんとの動画ありがとうございます

More Versions