Her younger sister 岩崎良美 is also a singer.
ファンタジー
岩崎宏美 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
はじいてひいて
あなたのこと考えてる 私はひとり
あれは二月前の 日ぐれ時だった
地下鉄の出口で
ふと心に感じた
あなたのまなざしを
立ちどまり私も
イニシャル入り デニムのシャツ
鏡にうつし
あなたのこと考えてる 私はひとり
あれは一月前の 雨の午後だった
公園の木陰で
ふとふれあう指先
重ねたくちびるを
泣きじゃくりながらも
愛しているといっていた
あれは半日前の 今朝のことだった
この部屋の窓辺で
あのひとからいわれた
悲しいさよならを
手をふって私も
ただ好きよと告げていた
この部屋の窓辺で
あのひとからいわれた
悲しいさよならを
手をふって私も
ただ好きよと告げていた
この部屋の窓辺で
あのひとからいわれた
悲しいさよならを
手をふって私も
The lyrics of 岩崎宏美's song ファンタジー depict a longing and yearning for someone. The song conveys the thoughts and emotions of a person who is deeply in love, but is alone and constantly thinking about the person they desire. The mention of a guitar string being plucked symbolizes the act of thinking about the person, while the setting of the subway exit and the park's shade create a sense of melancholy and introspection.
In the first verse, the singer recalls a moment two months ago when they felt a connection with their love interest. They stood still and just stared at the person, captivated by their gaze. The second verse describes a rainy afternoon a month ago, where the singer saw themselves in the mirror, wearing a denim shirt with the initials of their love interest. This reflects how deeply the person consumes the singer's thoughts.
The final verse takes place in the singer's room by the window. The person they desire tells them a sad goodbye, but the singer responds by waving their hand and expressing their love. This scene represents a bittersweet separation, where the singer is determined to convey their feelings despite the sadness of the goodbye.
Line by Line Meaning
ギターの弦 人さし指
Plucking the strings of a guitar with my index finger
はじいてひいて
Strumming and plucking, back and forth
あなたのこと考えてる 私はひとり
Thinking about you, I am alone
あれは二月前の 日ぐれ時だった
It was twilight, two months ago
地下鉄の出口で
At the subway exit
ふと心に感じた
Suddenly, I felt in my heart
あなたのまなざしを
Your gaze
立ちどまり私も
I stopped in my tracks
ただあなたを見つめてた
Just gazing at you
イニシャル入り デニムのシャツ
A denim shirt with your initials embroidered
鏡にうつし
Reflecting in the mirror
あなたのこと考えてる 私はひとり
Thinking about you, I am alone
あれは一月前の 雨の午後だった
It was a rainy afternoon, one month ago
公園の木陰で
In the shade of a tree in the park
ふとふれあう指先
Our fingers accidentally touch
重ねたくちびるを
Our lips pressed together
泣きじゃくりながらも
Even though I was crying uncontrollably
愛しているといっていた
I said, 'I love you'
あれは半日前の 今朝のことだった
It was this morning, half a day ago
この部屋の窓辺で
By the window in this room
あのひとからいわれた
I was told by that person
悲しいさよならを
A sad goodbye
手をふって私も
Waving my hand as well
ただ好きよと告げていた
I simply said, 'I love you'
この部屋の窓辺で
By the window in this room
あのひとからいわれた
I was told by that person
悲しいさよならを
A sad goodbye
手をふって私も
Waving my hand as well
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 悠 阿久
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind