女優
岩崎宏美 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

明るすぎるわモンシェリ
少しライトを弱めて
時々外を通る 車の光りが素敵
思いがけないラブ・シーン
初めてのキス・シーン
セリフも動きも ぎこちなくて
嫌われないかしら 心配なんです
見られるなら 一番きれいな私を
あなただけに 見られたい
アクトレス 女はいつだって
恋を真剣に演じてる 女優なんです
アクトレス 女はいつだって
恋を真剣に演じてる 女優なんです

静かすぎるわモンシェリ
何か言葉を話して
不安の影がよぎり 涙がにじむの私
上手くないのよラブ・シーン
不慣れなのキス・シーン
人形みたいに ぼんやりして
まちがえないかしら 恋人の役
捧げるなら 一番素敵な私を
あなただけに 捧げたい
アクトレス 女はいつだって
恋を真剣に演じてる 女優なんです




アクトレス 女はいつだって
恋を真剣に演じてる 女優なんです

Overall Meaning

The lyrics to 岩崎宏美's song 女優 (Actress) talk about a female actress portraying a love scene in a movie. She is worried about being disliked by her fans if she does not deliver the scene correctly. The first stanza talks about how the lighting in the room is too bright, making her feel uncomfortable, and she requests that the lighting be dimmed a bit. When the car lights outside occasionally flash in through the window, she finds them beautiful. She is surprised by the unexpected love scene and her nervousness is evident in her lines and movements. She hopes that she won't be disliked by her fans, as it is her first time experiencing a scene like this. She then asks to be seen in her most beautiful state by her lover.


In the second stanza, the room is now too quiet, and she feels anxious. She struggles with her lines and the kissing scene. She feels as if she is just a doll in the scene and worries about making a mistake while portraying the role of a lover. She then realizes that she wants to offer the best version of herself to her lover in the scene.


The song is a representation of the life of actors, their worries, and their struggles with portraying their roles correctly. It talks about how an actor must perform each scene with honesty and dedication.


Line by Line Meaning

明るすぎるわモンシェリ
The lighting is too bright in this scene, can we please dim it a little?


少しライトを弱めて
Could you make the lighting a bit dimmer?


時々外を通る 車の光りが素敵
The passing car lights outside are adding a nice touch to the scene.


思いがけないラブ・シーン
This unexpected love scene is catching me off-guard.


初めてのキス・シーン
This is my first time filming a kissing scene and I'm nervous.


セリフも動きも ぎこちなくて
I'm struggling with my lines and movements, it's all so awkward.


嫌われないかしら 心配なんです
I'm worried about whether or not I'll be disliked for my performance.


見られるなら 一番きれいな私を
If I'm going to be seen, I want to present the most beautiful version of myself.


あなただけに 見られたい
I only want you to see me in this way.


アクトレス 女はいつだって 恋を真剣に演じてる 女優なんです
An actress is always serious about performing love, that's what being an actress is all about.


静かすぎるわモンシェリ
It's too quiet in this scene, can we please add some sound?


何か言葉を話して
Can someone say something to break this silence?


不安の影がよぎり 涙がにじむの私
I'm feeling anxious and my tears are starting to well up.


上手くないのよラブ・シーン
I'm not good at performing love scenes.


不慣れなのキス・シーン
I'm inexperienced at filming kissing scenes.


人形みたいに ぼんやりして
I'm just standing here like a doll, feeling spaced out.


まちがえないかしら 恋人の役
I hope I don't mess up my role as the lover.


捧げるなら 一番素敵な私を
If I'm going to offer myself, I want to present the most charming version of myself.


あなただけに 捧げたい
I only want to offer myself to you.


アクトレス 女はいつだって 恋を真剣に演じてる 女優なんです
An actress is always serious about performing love, that's what being an actress is all about.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 礼 なかにし

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions