くちびるからサスペンス
岩崎良美 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

意思表示したらダメよ
苦しむの最後に自分だわ
友だちの彼と知ってて
誘われたシネマにうなずいた

かくしてたの 自分の気持ち
同じサと言われたら
息が止まる

くちびるにロマンス
ハートにはサスペンス
急なキス指で
そっと ふさいだ
くちびるにロマンス
ハートにはサスペンス
あの子の笑顔が
心横切る街角

なにげない人の視線
呼び声にドキリと立ち止まる
もしだれか見ていたなら
言い訳もできない この場面

くちびるにロマンス
ハートにはサスペンス
最初はちいさな
ただのジェラシィ
くちびるにロマンス
ハートにはサスペンス
気づかれないうちに
忘れられない あなたを

くちびるにロマンス
ハートにはサスペンス
いつかあの娘に
泣いてあやまる
くちびるにロマンス
ハートにはサスペンス




気絶しそうなの
キスが近づく街角

Overall Meaning

The song "くちびるからサスペンス" by 岩崎良美 which translates to "Suspense from Your Lips" is a song that speaks to those who find themselves in complicated romantic situations, filled with little secrets and hidden emotions. The first verse warns that expressing one's true feelings is taboo, as it will only lead to personal suffering. The singer then reveals that despite knowing that the person they are going out with is a friend's significant other, they still accept the cinema invitation. The chorus highlights the internal conflict felt by the singer: the romantic feelings on their lips, a kiss that's about to happen, and the suspense in their heart, a feeling of uncertainty about the future.


The second verse describes how the singer is brought to a halt by a passing stranger's gaze, but without a chance to explain the situation. The chorus then repeats, emphasizing the growing jealousy felt by the singer, while at the same time confessing that there are moments that they can't forget about the person they are with. The bridge describes a scenario where the singer must apologize to another girl for bringing her to tears, indicating that the complicated, secretive relationship will come to a head someday. The song ends with a final chorus, evoking the sense of fainting in anticipation of a kiss on a street corner.


Overall, "くちびるからサスペンス" is a song that explores the emotional landscape and complications of hidden emotions and difficult romantic situations, culminating in a kiss that creates suspense and anxiety in the singer's heart.


Line by Line Meaning

意思表示したらダメよ
It's no good to express your intention


苦しむの最後に自分だわ
In the end, I suffer alone


友だちの彼と知ってて
Knowing that he is my friend's partner


誘われたシネマにうなずいた
I nodded to the cinema that I was invited to


かくしてたの 自分の気持ち
I kept my feelings to myself


同じサと言われたら
If they say we're the same


息が止まる
My breath stops


くちびるにロマンス
Romance on the lips


ハートにはサスペンス
Suspense in my heart


急なキス指で
A sudden kiss with a finger


そっと ふさいだ
I gently blocked it


あの子の笑顔が
Her smile


心横切る街角
Crossed my heart on the street corner


なにげない人の視線
A passerby's casual glance


呼び声にドキリと立ち止まる
I stop at the sound of someone calling me


もしだれか見ていたなら
If anyone saw me


言い訳もできない この場面
I can't even make excuses for this situation


最初はちいさな
In the beginning, it was small


ただのジェラシィ
Just jealousy


気づかれないうちに
Without them noticing


忘れられない あなたを
I can't forget you


いつかあの娘に
Someday, to that girl


泣いてあやまる
I'll cry and apologize


気絶しそうなの
I feel like I'm about to faint


キスが近づく街角
On the street corner, the kiss is coming closer




Writer(s): 康 珍化, 林 哲司, 林 哲司, 康 珍化

Contributed by Thomas O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions