Eiko also handles a music school called Shimamiya Size (S-size) in Sapporo.
All alone
島みやえい子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
失うもの無いくらいきれいに
思い出はもう ため息をつくたび
ひとつひとつ消しましょう
この寂しさを紛らす優しい人は
いくらでもいる でもダメなんだ
あなたはもういない all alone
欲しいものは全部あげるって言ってたくせに
あなただけが 指からこぼれてた
抱きしめられて 落ちてゆく
切なさにしがみついていた
生暖かい その胸の
熱が冷めることが怖くて
脱ぎ捨てられたあなたのシャツと
私のシャツが重なることは もう無いね
Please leave me alone
あなたはもういない all alone
君を笑わせるのが好きと言ってたくせに
こんなに私のこと泣かせてる
始まりはもう
もどかしいほど時間をかけてきたのに
あっけない幕引き
Please leave me alone
あなたはもういない all alone
欲しいものは全部あげるって言ってたくせに
あなただけが 指からこぼれてた
Please leave me alone
あなたはもういない all alone
君を笑わせるのが好きと言ってたくせに
こんなに私のこと泣かせてる
----------------------------------------
kore ijou mou nani hitotsu
ushinau mono kai kurai kurei ni
omoide wa mou tameiki wo tsuku tabi
hitotsu hitotsu keshimashou
kono sabishisa wo magirasu yasashii hito wa
ikura demo iru demi DAME nanda
Please leave me alone
anata wa mou inai all alone
hoshii mono wa zenbu ageru tte itte'ta kuse ni
anata dake ga yubi kara koborete'ta
dakishimerarete ochite yuku
setsunasa ni shigamitsuite ita
namaatatakai sono mune no
netsu ga sameru koto ga kowakute
nugisuterareta anata no SHATSU to
watashi no SHATSU ga kasanaru koto wa mou nai ne
Please leave me alone
anata wa mou inai all alone
kimi wo warawaseru no ga suki to itte ta kuse ni
konna ni watashi no koto nakasete'ru
hajimari wa mou
modokashii hodo jikan wo kakete kita no ni
attkenai makuhiku
Please leave me alone
anata wa mou inai all alone
sabishii mono wa zenbu ageru tte itte'ta kuse ni
anata dake ga yubi kara koborete'ta
Please leave me alone
anata wa mou inai all alone
kimi wo warawaseru no ga suki to itte'ta kuse ni
konna ni watashi no koto nakasete'ru
The song "All Alone" is a melancholic piece about a woman dealing with heartbreak after her partner has left her. The opening lines suggest that she has nothing left to lose and that all her memories only bring her to sigh, and therefore she wants to erase them one by one. However, she understands that no matter how many kind people come into her life, none of them can replace or ease the pain of losing her lover. She asks him to leave her alone, even though he is already gone, emphasizing that he was the only one that mattered to her.
The second verse describes the physical pain of losing her lover as she clings to the sadness it brings, being afraid of the warmth of her embrace leaving her, and her partner's shirt that she once wore piled on top of her own shirt is now gone forever. The chorus repeats the sentiment of the first, asking him to leave her alone, as she thinks back on how he said he'd give her everything she wanted and make her laugh, yet he was the one that made her cry.
The third verse notes how their love story may have taken a long time to begin but now ended faster than expected, and she asks him again to leave her alone. The song ends with her repeating the chorus, emphasizing how all she has left now is the memory of him.
Line by Line Meaning
これ以上もう なにひとつ
There is nothing else to lose anymore
失うもの無いくらいきれいに
It's so clean that there is nothing left to lose
思い出はもう ため息をつくたび
Every time I sigh, memories disappear one by one
ひとつひとつ消しましょう
Let's erase them one by one
この寂しさを紛らす優しい人は
There are many kind people who could alleviate this loneliness
いくらでもいる でもダメなんだ
But it's still not enough
Please leave me alone
Please go away and leave me alone
あなたはもういない all alone
You're not here anymore, all alone
欲しいものは全部あげるって言ってたくせに
You said you'd give me everything I wanted, but you couldn't keep it
あなただけが 指からこぼれてた
You were the only one who slipped through my fingers
抱きしめられて 落ちてゆく
I'm falling as I'm being embraced
切なさにしがみついていた
I was clinging to the pain
生暖かい その胸の
The warmth of your chest
熱が冷めることが怖くて
I'm afraid of the heat fading away
脱ぎ捨てられたあなたのシャツと
Your shirt that was taken off and thrown away
私のシャツが重なることは もう無いね
Our shirts will never overlap again
君を笑わせるのが好きと言ってたくせに
You said you liked making me laugh, but you're making me cry like this
こんなに私のこと泣かせてる
You're causing me so much pain and making me cry like this
始まりはもう
The beginning is already over
もどかしいほど時間をかけてきたのに
Even though we spent so much time on it, I'm still frustrated
あっけない幕引き
The ending was unsatisfactory
sabishii mono wa zenbu ageru tte itte'ta kuse ni
You said you'd give me everything I needed to get rid of this loneliness
anata dake ga yubi kara koborete'ta
But it was only you who slipped through my fingers
Contributed by Blake V. Suggest a correction in the comments below.