Go Ahead
平井 堅 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

知り合ってく人の数だけ
僕の人格も増えてくようで
時々 本当は誰か わからなくなるよ
壊れることをただ恐れて
隠したいものが部屋に溢れて
知恵の輪を解くみたいに
考えながら息をしてた
もやもやしてる胸の中を
ねえ誰か晴らしておくれ
独り言ぶつけてる真夜中のテレビ
心を捧げる人の手は
きっと何より暖かい
それだけを見つけだす優しい瞳が欲しい
海が見えたら走れるように
仔犬を見れば微笑むように
まっすぐを映し出すこと忘れたくないよ
大空を鳥が飛び廻る
朝日に獣が目を覚ます
僕は今ビルの谷間を
自分のフォームで泳ぎ切る
キラキラ輝く恋人を
恨めしそうに睨んでる
その顔を手鏡で覗いてみるのさ
出会いを待ちわびるんじゃなく
独りに焦ることもなく
今日だけのクレヨンで明日を塗り替えてみよう
突然の雨に行き場を無くしてたけれど
たまにはほら ずぶぬれになって心洗おう
もやもやしてる胸の中を
自分でどうにかするために
独り言ぶつけてる日々をぶち壊せ
心を捧げる人の手を
未だにずっと探してる
それだけを見つけだす優しい瞳が欲しい
キラキラ輝く恋人を
恨めしそうに睨んでる
そんなんじゃ当然さ寂しい夜でも
いつの日か出会う君のため




胸を張って歩かなくちゃ
僕だけのクレヨンで明日を塗り替えてみよう

Overall Meaning

In "Go Ahead" by Japanese artist Ken Hirai, the lyrics delve into the idea of personal growth and finding oneself through interactions with others. The song explores the complexity of identity and the way it can change and expand as we meet new people and experience new things. The opening lines "As I meet more people / It feels as though my personality is increasing" demonstrate the idea that the more people one meets, the more facets of their personality and character are revealed.


The lyrics describe the fear of revealing one's true self and the impulse to hide parts of oneself, which is symbolized by the overflowing clutter in the room. The line "I was breathing while thinking / As if I was trying to solve a puzzle" expresses the inner conflict of the singer, as they try to understand their own thoughts and emotions.


The chorus reinforces the idea of seeking connection and warmth with others, longing for gentle eyes in which to find comfort. It likens finding that warmth to the feeling of being able to run when one sees the sea or smiling at the sight of a puppy. The bridge of the song encourages the listener to take control of their own life, painting tomorrow with their own crayons and breaking down the barriers in their heart that keep them from truly connecting with others.


Line by Line Meaning

知り合ってく人の数だけ
It seems like my personality changes with each new person I meet


僕の人格も増えてくようで
My persona multiplies with each new meeting


時々 本当は誰か わからなくなるよ
Occasionally, I don't recognize myself


壊れることをただ恐れて
I'm scared of just breaking down


隠したいものが部屋に溢れて
Things I want to keep hidden overflow in my room


知恵の輪を解くみたいに
Thinking, like solving a Rubik's Cube


考えながら息をしてた
I take deep breaths while deep in thought


もやもやしてる胸の中を
The cloudy feelings in my heart


ねえ誰か晴らしておくれ
Please, someone clear them up for me


独り言ぶつけてる真夜中のテレビ
The TV I talk to in the middle of the night


心を捧げる人の手は
The hands of someone who dedicates their heart


きっと何より暖かい
Surely, they are warmer than anything else


それだけを見つけだす優しい瞳が欲しい
I want to find the gentle eyes that can see only that


海が見えたら走れるように
Like being able to run when you see the ocean


仔犬を見れば微笑むように
Like smiling when you see a puppy


まっすぐを映し出すこと忘れたくないよ
I don't want to forget how to reflect what's straight


大空を鳥が飛び廻る
The birds that fly around in the wide sky


朝日に獣が目を覚ます
Beasts awaken at the morning sun


僕は今ビルの谷間を
Right now, I'm swimming in the valley of buildings


自分のフォームで泳ぎ切る
Swimming the way I know how


キラキラ輝く恋人を
The lover who sparkles and shines


恨めしそうに睨んでる
I'm staring at them enviously


その顔を手鏡で覗いてみるのさ
I peek at that face in the mirror


出会いを待ちわびるんじゃなく
Rather than waiting for an encounter


独りに焦ることもなく
Without rushing to be alone


今日だけのクレヨンで明日を塗り替えてみよう
Let's try re-painting tomorrow with just today's crayon


突然の雨に行き場を無くしてたけれど
I had nowhere to go in the sudden rain


たまにはほら ずぶぬれになって心洗おう
Sometimes, let's just get drenched and wash away our troubles


自分でどうにかするために
To take care of it myself


独り言ぶつけてる日々をぶち壊せ
Let's destroy the days I spend talking to myself


未だにずっと探してる
I'm still searching


心を捧げる人の手を
The hands of someone who dedicates their heart


それだけを見つけだす優しい瞳が欲しい
I want to find the gentle eyes that can see only that


キラキラ輝く恋人を
The lover who sparkles and shines


恨めしそうに睨んでる
I'm staring at them enviously


そんなんじゃ当然さ寂しい夜でも
Naturally, even on lonely nights like that


いつの日か出会う君のため
For that day when I meet you


胸を張って歩かなくちゃ
I have to walk with my chest out


僕だけのクレヨンで明日を塗り替えてみよう
Let's try repainting tomorrow with just my own crayon




Writer(s): Ken Hirai

Contributed by Benjamin T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions