Hiramatsu made her debut in the music world on February 1989 with the single "Seishun no Album" and the album TREASURE. But, her biggest hit didn't come until 1992 when she release the single "Heya to Y Shirt to Watashi". During the same time, she joined the unit HIRA-O-SAKI with Ozaki Ami and Sakiya Kenjiro, releasing the album My Best Friend soon after.
In 1994, she married Shimizu Nobuyuki for eleven years until their divorce in 2005. The couple had one child together, which was born in 1996.
Good luck my friend
平松愛理 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
笑顔とで改札ぬけ
とり戻すの 大切な
私の my dear friend
ゆっくりと弾み出す
会話で歩きながら
くすり指そのリング
相手をきけずにいる恋人をうばいあい
友情失くしてから
あなたほど気の合った
親友できなかった
あれからどのくらい
月日が経ったのだろう
私は明日
将来誓う人のもとへ行く
あなたとあの彼
まだ続いてるのならば
私の失恋に感謝してよね
my dear friend
高架下並ぶ店 何かとよく来たよね
値段決め贈り物 今日も交換しよう
あの頃は空けてない
ピアスを選んでみた
こんな風に会える日が
やっと実現したのね
あれから臆病に
恋くり返しては
時々あなた
どうしてるかと頭かすめてた
新しい address
左手の指輪のこと
書いた手紙を待ってる
私の my dear friend
Good Luck!...
The lyrics of this song by Hiramatsu Eri delve into the themes of friendship, love, and gratitude. The singer reflects on a past relationship with a dear friend, expressing a mix of emotions including anxiety, happiness, and fond memories. The lyrics convey a sense of moving forward and letting go, as the singer mentions reclaiming something important and slowly starting new conversations as they walk. The reference to a stolen lover and lost friendship suggests a period of emotional turmoil and growth.
The singer reminisces about the deep connection they had with their friend, highlighting the difficulty in finding another close ally like them. The passage of time is also pondered upon, with the singer wondering how much time has passed since their friendship deteriorated. The mention of a future promise to someone special signifies a newfound hope and optimism, indicating a desire to move on from past heartbreak and look towards a brighter future. The reference to the friend's ongoing relationships and the singer's own heartbreak suggests a sense of acceptance and gratitude for the experiences that have shaped them.
The lyrics also touch upon shared memories and experiences, such as visiting shops together and exchanging gifts. The act of choosing a piercing and finally realizing a day to meet like this again signifies a rekindling of a connection or perhaps a closure to a chapter in their lives. The mention of being timid in love and occasionally thinking about the friend's well-being reflects a sense of unfinished business or lingering feelings that the singer is processing. The mention of a new address and a letter waiting to be received further emphasizes a sense of longing and anticipation in their relationship.
In the concluding lines, the singer sends well wishes of "Good Luck" to their friend, expressing a sense of closure and goodwill. The repetition of the term "my dear friend" throughout the song reinforces the importance and depth of the bond shared between the singer and their friend. Overall, the lyrics of "Good Luck my friend" by Hiramatsu Eri encapsulate a journey of growth, reflection, and the complex emotions that come with navigating relationships and finding closure in past connections.
Line by Line Meaning
少しの不安と
A hint of anxiety mingles with
笑顔とで改札ぬけ
My smile as I pass through the ticket gate
とり戻すの 大切な
To reclaim what is precious to me
私の my dear friend
My cherished companion, my dear friend
ゆっくりと弾み出す
As our conversation begins to flow gently
会話で歩きながら
Walking side by side, sharing words
くすり指そのリング
Your ring glimmers on your finger
相手をきけずにいる
While we struggle to hear our partner's voice
恋人をうばいあい
As we contest for each other's lovers
友情失くしてから
After we lost our friendship
あなたほど気の合った
I haven't found a friend who resonates with me like you
親友できなかった
A true best friend has eluded me
あれからどのくらい
Since that time, how long has passed?
月日が経ったのだろう
I wonder how much time has truly flown by
私は明日
Tomorrow, I will
将来誓う人のもとへ行く
Head towards the one I vow my future to
あなたとあの彼
If you and that guy
まだ続いてるのならば
Are still together, then
私の失恋に感謝してよね
You better be grateful for my heartbreak
my dear friend
My beloved friend
高架下並ぶ店 何かとよく来たよね
Those shops lined beneath the elevated tracks, where we often visited
値段決め贈り物 今日も交換しよう
Setting prices for gifts, let's exchange them again today
あの頃は空けてない
Back then, I didn’t have any earrings in
ピアスを選んでみた
I tried choosing some earrings
こんな風に会える日が
A day like this when we could reunite
やっと実現したのね
Has finally come to fruition
あれから臆病に
Since then, I've grown timid
恋くり返しては
Repeatedly trying my hand at love
時々あなた
Sometimes, I think of you
どうしてるかと頭かすめてた
Wondering how you're doing crosses my mind
新しい address
New addresses
左手の指輪のこと
Thoughts of the ring on my left hand
書いた手紙を待ってる
I'm waiting for the letters I wrote
私の my dear friend
My cherished one, my dear friend
Good Luck!...
Wishing you all the best on your journey!
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 愛理 平松
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind