He was the national singing champion in Hong Kong 1984 with the song Fatherland, ousting more than ten thousand other contestants. He was signed by the then Polygram Records, now Universal Music Group. Although encouraged by a bright start, he was not yet able to achieve immediate supremacy in Cantopop, then dominated by 譚詠麟, 梅艷芳, Leslie Cheung and 陳百強. Cheung suffered a nosedive in his career in 1988 after a best-selling first two albums. That year he did not have a single song awarded in the annual TVB JSG. His subsequent sales record dipped and one of his albums in the late 1980s managed just around ten thousand in sales. The reason for the fall in his CD sales was partially attributed to his alcohol problem - he could get drunk 5 times a week. After disrupting his friend's birthday party while being drunk, Cheung vowed in public that he would not consume alcohol again till he was 40. He kept that promise.
His recording career subsequently returned to its track. Then, in 1991, with the song 每天愛你多一些 (Loving You More Everyday), his career took a massive upturn. The album, 真情流露True Love Expression in 1992, as well as the succeeding release, 愛火花Love Sparks in 1992, became the two most successful albums in Hong Kong history, achieving audited sales of over 400,000 copies in Hong Kong alone and turned Cheung into a superstar, paving the way for himself and his contemporaries, Andy Lau, Leon Lai and Aaron Kwok, to take Cantopop to even greater heights. Subsequent albums continue to be a hit like 我與你True Love Expression 1993, 餓狼傳說 Wolf Tale 1994 etc. Since then his career has grown from strength to strength, and Cheung has managed to garner thousands of fans overseas as well as numerous music awards both in Hong Kong and elsewhere, including the best-selling Chinese singer in the Worlds Music Awards. Cheung has also been elected one of the world's Ten Outstanding Young Persons.
Among his most famous songs are Amour, 只想一生跟你走 (Only Thinking of Going Through Life With You) and the everlasting 吻别 (Goodbye Kiss) which confirms his status as one, and many consider the pre-eminent member, of the Four Heavenly Kings of Cantopop. Goodbye Kiss, a Mandarin number, was also one of the best-selling albums of all time, achieving more sales in Hong Kong, Taiwan and Southeast Asia such as not attained before, with an astounding 5 million copies sold in 1993 alone, a record that has remained yet unbroken. Goodbye Kiss was also instrumental in helping Cheung to break into the mando-pop market, and it also prompted other Hong Kong singers who wanted to gain a wider market to follow suit, even though, to this very day, very few indeed have been able to approach Cheung's level of success.
His work on the ground-breaking cantonese musical, Snow, Wolf, Lake musical (1997), was also enthusiastically received by both audiences and critics. Cheung not only played the male lead, but was also the artistic director for this production. The female lead was played by Sandy Lam and they achieved 43 full-house performances at the gigantic Hong Kong Coliseum. In November 2004, Jacky and his concert manager, Florence Chan Suk-Fan, worked on a revised Mandarin version of Snow, Wolf, Lake so as to bring it to a wider audience. The estimated budget for this revised production was HK$100 million and the show premiered on 24 December 2004 in Beijing. The production subsequently toured China and other Asian destinations to huge acclaim.
Cheung won, for the umpteenth time, the Best Selling Cantonese Album Award in the Hong Kong IFPI Awards of 2005 with his live album, Jacky Live Performance. In the fast-changing scene of canto-pop, Cheung is able to maintain his popularity and sales power for more than 20 years after his debut, which is unparalleled in the history of Hong Kong pop music.
Cheung acted in many films, although singing has always been his priority. His versatility and acting skills have enabled him to play a lot of diverse parts. He received the Best Supporting Actor Golden Horse Award for his work in Swordsman (1990). He also received the Best Actor Award at the New Dehli Film Festival for his portrayal of the protagonist in July Rhapsody. His song Perhaps Love, which serves as the theme song for the multi-award-winning film Perhaps Love, also won the Best Song Award at the 2005 Hong Kong Film Awards.
He is married to May Lo with two daughters.
Cheung was named spokesperson for Hong Kong Disneyland in 2004. As the theme park's spokesperson, Cheung took part in a number of large-scale marketing events organized by The Walt Disney Company and Walt Disney Parks and Resorts, beginning by hosting a TV program, Magical World of Disneyland. [1] He also recorded a song for Hong Kong Disneyland, a multi-lingual song entitled One. The music video for One was filmed at Hong Kong Disneyland.
恕難從命
張學友 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
成日提示我應該這樣做 你恕我做不到
完全明白你不想我外驚 怕我去後有天迷途
但你明白到溫室照料下 我永難長高
讓我闖闖 考考我實力 他朝歸家會認路
讓我闖闖 闖闖這現實
未曾受過傷來日我怎可自豪
願你明白到溫室太寂寞 我有我理想的前途
完全明白你不想我外驚 怕我去後有天迷途
但你明白到溫室照料下 我永難長高
讓我闖闖 考考我實力 他朝歸家會認路
讓我闖闖 闖闖這現實
未曾受過傷來日我怎可自豪
讓我闖闖 考考我實力 他朝歸家會認路
讓我闖闖 闖闖這現實
願憑自信心拿著信心做戰刀
The lyrics to 張學友's song 恕難從命 ("Sorry, I can't comply") speak about the tension that can arise between parents and children as the latter try to assert their independence and pursue their own life goals. The singer in the song acknowledges that his parents have always tried to guide him and keep him safe, but also knows that he needs to strike out on his own and face the challenges of the world in order to grow and learn. He expresses gratitude for their concern but also makes it clear that he cannot simply do what they say without question. The line "你設計令我依葫蘆" ("You design things that make me dependent") suggests that the parents may unintentionally be inhibiting their child's ability to make decisions for himself.
The song's central message is one of parental concern and love alongside a young person's need for autonomy and self-discovery. The phrase "讓我闖闖" ("Let me try and experience") is repeated throughout the song, emphasizing the singer's desire to test his own strength and abilities. The final line, "願憑自信心拿著信心做戰刀" ("I hope to hold firm to my confidence and use it as a sword"), suggests that the singer is ready to face any challenges that come his way and is confident in his ability to navigate his own path.
Line by Line Meaning
成日提示我應該那樣做 你設計令我依葫蘆
你不停地告訴我該怎麼做,我如同任人擺布地盲從你
成日提示我應該這樣做 你恕我做不到
你一再強調做法,但我無法遵從
完全明白你不想我外驚 怕我去後有天迷途
我知道你擔心我會在外面遇到危險或迷路
但你明白到溫室照料下 我永難長高
但你也應該知道,在保護下,我無法成長
讓我闖闖 考考我實力 他朝歸家會認路
讓我自己嘗試,證明自己的能力,當我獨自回家時,我會知道路
讓我闖闖 闖闖這現實
讓我去面對這個現實,我必須學習成長
未曾受過傷來日我怎可自豪
如果我從未受過挫折和傷痛,我怎麼能自豪呢?
願你明白到溫室太寂寞 我有我理想的前途
我希望你明白,在保護下很孤單,而我有自己的理想和前途
願你明白我終於要自立 我信我做得好
我希望你明白,我終於要獨立了,我相信我能做得很好
讓我闖闖 考考我實力 他朝歸家會認路
讓我自己嘗試,證明自己的能力,當我獨自回家時,我會知道路
讓我闖闖 闖闖這現實
讓我去面對這個現實,我必須學習成長
願憑自信心拿著信心做戰刀
我要懷抱自信靠著信念戰鬥,去抵抗恐懼和疑慮
Writer(s): Terence Tsoi
Contributed by Allison G. Suggest a correction in the comments below.
@18kc18
學友歌曲中的滄海遺珠,超正
@Benson-S-27
霹雳大喇叭电影主题曲。
@rogeryau3115
盧國沾回憶當初寫呢首詞,係因為蔡國權作咗一首曲要參加作曲大賽,需要人填詞。盧生了解到比賽重點唔係歌詞(只佔十分一),就求祈寫一首交差。點知歌曲出街之後居然反響唔錯,實在係無心插柳。
@muitaumuitau828
30多年無睇過👍🏼
@muitaumuitau828
學友原裝樣
@user-gl8fi1xm6q
隻歌好聽
@bubble86
烏蠅