He was the national singing champion in Hong Kong 1984 with the song Fatherland, ousting more than ten thousand other contestants. He was signed by the then Polygram Records, now Universal Music Group. Although encouraged by a bright start, he was not yet able to achieve immediate supremacy in Cantopop, then dominated by 譚詠麟, 梅艷芳, Leslie Cheung and 陳百強. Cheung suffered a nosedive in his career in 1988 after a best-selling first two albums. That year he did not have a single song awarded in the annual TVB JSG. His subsequent sales record dipped and one of his albums in the late 1980s managed just around ten thousand in sales. The reason for the fall in his CD sales was partially attributed to his alcohol problem - he could get drunk 5 times a week. After disrupting his friend's birthday party while being drunk, Cheung vowed in public that he would not consume alcohol again till he was 40. He kept that promise.
His recording career subsequently returned to its track. Then, in 1991, with the song 每天愛你多一些 (Loving You More Everyday), his career took a massive upturn. The album, 真情流露True Love Expression in 1992, as well as the succeeding release, 愛火花Love Sparks in 1992, became the two most successful albums in Hong Kong history, achieving audited sales of over 400,000 copies in Hong Kong alone and turned Cheung into a superstar, paving the way for himself and his contemporaries, Andy Lau, Leon Lai and Aaron Kwok, to take Cantopop to even greater heights. Subsequent albums continue to be a hit like 我與你True Love Expression 1993, 餓狼傳說 Wolf Tale 1994 etc. Since then his career has grown from strength to strength, and Cheung has managed to garner thousands of fans overseas as well as numerous music awards both in Hong Kong and elsewhere, including the best-selling Chinese singer in the Worlds Music Awards. Cheung has also been elected one of the world's Ten Outstanding Young Persons.
Among his most famous songs are Amour, 只想一生跟你走 (Only Thinking of Going Through Life With You) and the everlasting 吻别 (Goodbye Kiss) which confirms his status as one, and many consider the pre-eminent member, of the Four Heavenly Kings of Cantopop. Goodbye Kiss, a Mandarin number, was also one of the best-selling albums of all time, achieving more sales in Hong Kong, Taiwan and Southeast Asia such as not attained before, with an astounding 5 million copies sold in 1993 alone, a record that has remained yet unbroken. Goodbye Kiss was also instrumental in helping Cheung to break into the mando-pop market, and it also prompted other Hong Kong singers who wanted to gain a wider market to follow suit, even though, to this very day, very few indeed have been able to approach Cheung's level of success.
His work on the ground-breaking cantonese musical, Snow, Wolf, Lake musical (1997), was also enthusiastically received by both audiences and critics. Cheung not only played the male lead, but was also the artistic director for this production. The female lead was played by Sandy Lam and they achieved 43 full-house performances at the gigantic Hong Kong Coliseum. In November 2004, Jacky and his concert manager, Florence Chan Suk-Fan, worked on a revised Mandarin version of Snow, Wolf, Lake so as to bring it to a wider audience. The estimated budget for this revised production was HK$100 million and the show premiered on 24 December 2004 in Beijing. The production subsequently toured China and other Asian destinations to huge acclaim.
Cheung won, for the umpteenth time, the Best Selling Cantonese Album Award in the Hong Kong IFPI Awards of 2005 with his live album, Jacky Live Performance. In the fast-changing scene of canto-pop, Cheung is able to maintain his popularity and sales power for more than 20 years after his debut, which is unparalleled in the history of Hong Kong pop music.
Cheung acted in many films, although singing has always been his priority. His versatility and acting skills have enabled him to play a lot of diverse parts. He received the Best Supporting Actor Golden Horse Award for his work in Swordsman (1990). He also received the Best Actor Award at the New Dehli Film Festival for his portrayal of the protagonist in July Rhapsody. His song Perhaps Love, which serves as the theme song for the multi-award-winning film Perhaps Love, also won the Best Song Award at the 2005 Hong Kong Film Awards.
He is married to May Lo with two daughters.
Cheung was named spokesperson for Hong Kong Disneyland in 2004. As the theme park's spokesperson, Cheung took part in a number of large-scale marketing events organized by The Walt Disney Company and Walt Disney Parks and Resorts, beginning by hosting a TV program, Magical World of Disneyland. [1] He also recorded a song for Hong Kong Disneyland, a multi-lingual song entitled One. The music video for One was filmed at Hong Kong Disneyland.
造夢者
張學友 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
偏喜欢 取笑我的梦
总爱点头但冷潮的说
理想多多你终必扑空
可惜我生平是最爱造梦
梦想促使我取主动
现实沉重 无奈我偏不信
对它不可以 展开进攻
仍旧坚守我心里梦
化作指标与行动
斗志每天一样浓
如烈火烧起 不会尽
磨炼理想 于鼓舞中
这是场梦
这是场梦
谁没有争取 必转眼一空
这是场梦
确是场梦
谁若要争取得到
终可得到 不应放松
未明白 为何事世上人
偏喜欢 取笑我的梦
现实沉重 无奈我偏不信
对它不可以 展开进攻
那怕高山有万重
仍旧坚守我心里梦
化作指标与行动
斗志每天一样浓
如烈火烧起 不会尽
磨炼理想 于鼓舞中
这是场梦
这是场梦
谁没有争取 必转眼一空
这是场梦
确是场梦
谁若要争取得到
终可得到 不应放松
这是场梦
这是场梦
谁没有争取 必转眼一空
这是场梦
确是场梦
谁若要争取得到
终可得到 不应放松
The lyrics of 張學友's song 造夢者 (Dream Maker) speaks about the struggles faced by dreamers, who are often mocked and discouraged by others. The singer reflects on how people in the world are drawn to making fun of his dreams, despite not understanding the reasons behind them. They nod their heads, but with a cool and indifferent attitude, they tell him that he will fail because he has too many ideals. However, the singer remains steadfast in his beliefs and refuses to believe in the overwhelming burden of reality. He will fight against it and stay true to his dreams, no matter how big the obstacles are, even if it's as tall as a mountain.
To the singer, his dreams are the reason why he takes action every day. His burning passion fuels his spirit, and he's not easily discouraged. This motivation becomes his benchmark for his daily actions, and he continuously strengthens his ideals through this enthusiasm. The chorus of the song repeats that dreams require effort and dedication. Despite the discouragements that many dreamers face throughout their journey, success is achievable if one persists and doesn't give up easily.
Overall, the song is a message of hope for anyone who is struggling to realize their dreams, encouraging them to keep going and never give up.
Line by Line Meaning
未明白 为何事世上人
I can't understand why people in this world,
偏喜欢 取笑我的梦
always like to make fun of my dreams.
总爱点头但冷潮的说
Even though they nod, they always give negative comments.
理想多多你终必扑空
They say that with too many ideals, I will eventually fail.
可惜我生平是最爱造梦
It's a shame that I love to dream the most in my life.
梦想促使我取主动
Dreams prompt me to take the initiative.
现实沉重 无奈我偏不信
Although reality is heavy, I refuse to believe in it.
对它不可以 展开进攻
I cannot attack it directly.
那怕高山有万重
Even if there are thousands of mountains,
仍旧坚守我心里梦
I will still hold on to my dream.
化作指标与行动
Turning it into a goal and taking action.
斗志每天一样浓
My fighting spirit is strong every day.
如烈火烧起 不会尽
Like a raging fire, it will not die down.
磨炼理想 于鼓舞中
Polishing my ideals, I am encouraged.
这是场梦
This is a dream,
这是场梦
this is a dream.
谁没有争取 必转眼一空
If you don't fight for it, it will disappear in the blink of an eye.
确是场梦
It is indeed a dream.
谁若要争取得到
If you want to achieve it,
终可得到 不应放松
you will eventually get it, so don't give up.
这是场梦
This is a dream,
这是场梦
this is a dream.
谁没有争取 必转眼一空
If you don't fight for it, it will disappear in the blink of an eye.
确是场梦
It is indeed a dream.
谁若要争取得到
If you want to achieve it,
终可得到 不应放松
you will eventually get it, so don't give up.
这是场梦
This is a dream,
这是场梦
this is a dream.
谁没有争取 必转眼一空
If you don't fight for it, it will disappear in the blink of an eye.
确是场梦
It is indeed a dream.
谁若要争取得到
If you want to achieve it,
终可得到 不应放松
you will eventually get it, so don't give up.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
麥仔茶
未明白為何事世上人
偏喜歡取笑我的夢
總愛點頭但冷嘲的說
理想多多你終必撲空
可惜我生平是最愛造夢
夢想促使我取主動
現實沉重無奈我偏不信
對它不可以展開進攻
那怕高山有萬重
仍舊堅守我心裡夢
化作指標與行動
鬥志每天一樣濃
如烈火燒起不會盡
磨鍊理想於鼓舞中
這是場夢 這是場夢
誰沒有爭取必轉眼一空
這是場夢 確是場夢
誰若要爭取得到
終可得到 不應放鬆
Bobby Woo hin ming
電影 “愛神一號”插曲
一全一
是片尾曲XD
Chi Kin Li
《愛神一號》現由東方影業發行!