手紙
後藤沙緒里 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
風邪なんて引いてない?
いつもいつも 気にかけています
そして心配 してくれててアリガト
寂しくない 大丈夫
インクの字 ふいに にじむ日もあるけど
大切な人のため
溢れる想いを
封筒の中 詰めて
遠い遠い空まで
きっと届けて欲しい
小さな愛情 綴るから
今日も素敵な
ことは起こりましたか?
いつもいつも 願っているのです
あなたの日々に 幸せが降ることを
大げさでも ホントなの
1日の終わり 便箋に向かうと
切なく ココロ揺れても...
言葉の裏の意味は
読まないでいてね
元気な私だけを
遠い遠いあなたが
傷付いた時に
ねぇ、思い出して 笑って
大切な人のため
溢れる想いを
封筒の中 詰めて
遠い遠い空まで
きっと届けて欲しい
小さな愛情 綴るから
The lyrics to "手紙" by 後藤沙緒里 ("Tegami" or "Letter" in English) speak to the deep care and concern that someone feels towards another person, as they write and send a letter filled with their overflowing emotions. The song opens with a gentle inquiry about the recipient's health and well-being, followed by a heartfelt expression of gratitude for their caring and worry. The person assures the recipient that they are not alone, and that everything will be okay.
As they write, the ink sometimes smudges unexpectedly, and they reflect on how the letter is a substitute for their smile. They then go on to explain how they have packed all their overflowing emotions into the envelope, hoping that it will reach the far-off sky and the person they are writing to. They want to convey their deep affection and care for this person, through the small act of writing a letter.
The second verse starts with another inquiry about the recipient's day, and a hopeful wish that something wonderful happened to them. They explain how they are always wishing for the person's happiness, and that it is not an exaggeration, but a true and genuine sentiment. As they write at the end of the day, the person feels a sense of sadness and longing, but hopes that the hidden meanings behind their words are not visible to the recipient. They want to remain strong and present for the person they care about, even if they are far away and hurting.
Line by Line Meaning
お元気ですか?
Asking if you're doing okay
風邪なんて引いてない?
Asking if you're not sick
いつもいつも 気にかけています
Always worried and thinking about you
そして心配してくれててアリガト
Thank you for worrying about me
寂しくない 大丈夫
I'm not lonely, I'm fine
インクの字 ふいに にじむ日もあるけど
Some days the words in ink might smudge unexpectedly
笑顔の代わりに送る
Sending this in place of a smile
大切な人のため
For the sake of someone important
溢れる想いを
The emotions overflowing from within
封筒の中 詰めて
Putting them all in an envelope
遠い遠い空まで
Hoping to send it high, high up in the sky
きっと届けて欲しい
I hope it reaches you for sure
小さな愛情 綴るから
Because I'm putting my small love into writing
今日も素敵な
Did something wonderful happen again today?
ことは起こりましたか?
I'm always wishing for it
あなたの日々に 幸せが降ることを
That you'll have happiness in your everyday life
大げさでも ホントなの
Even though it might sound exaggerated, it's true
1日の終わり 便箋に向かうと
At the end of the day, I sit down to write a letter
切なく ココロ揺れても...
Even though my heart aches and trembles...
言葉の裏の意味は
Please don't read too much into what I'm saying
読まないでいてね
Because all I want is for you to be happy
元気な私だけを
I'll only ever show you my cheerful side
遠い遠いあなたが
Because even though you're far away
傷付いた時に
If you ever get hurt
ねぇ、思い出して 笑って
Hey, just remember and smile
Contributed by Noah E. Suggest a correction in the comments below.
@iochoi1161
항상 듣고 있습니다. 감사합니다.
@uigalbi
癒されますね
@lollipop13pop56
cute
@love-ez1kf
おとはちゃん…!