ぴいひゃら
斉藤由貴 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

オモチャ箱みたいな お店たち
ビー玉並んだような 灯たち
始まる おまつり
浴衣は冷蔵庫でひやしても
こころは期待の中 あつくなる
チャンスは 今日だけ
太鼓たたく 子供たち
ふえをふいて おどりだす
彼が来て 見て 微笑う
筈なのに

オモチャ箱みたいな お店たち
ビー玉並んだような 灯たち
始まる おまつり
浴衣は冷蔵庫でひやしても
こころは期待の中 あつくなる
チャンスは 今日だけ
太鼓たたく 子供たち
ふえをふいて おどりだす




彼が来て 見て 微笑う
筈なのに

Overall Meaning

These lyrics are from the song "ぴいひゃら" by 斉藤由貴. The song talks about the excitement and anticipation of attending a festival. The first verse describes the stores that look like toy boxes and the lanterns that are lined up like marbles. The festival has just begun, and even though the yukata is cooled in the refrigerator, the heart is burning with anticipation. The chorus repeats the same lines, emphasizing the excitement of the festival and the temporary nature of the chance to experience it.


The second verse talks about the children who start playing the drums and flutes, starting their dance. Then, someone whom the singer expects to see arrives, and the singer should be smiling. However, the word 筈 (which translates to "should be") implies that the expected outcome did not occur as planned. Perhaps, the singer is not happy to see this person or is nervous, and the anticipated response did not happen.


Line by Line Meaning

オモチャ箱みたいな お店たち
The shops look like toy boxes.


ビー玉並んだような 灯たち
The lanterns lined up like marbles.


始まる おまつり
The festival is starting.


浴衣は冷蔵庫でひやしても
Even if the yukata is chilled in the fridge,


こころは期待の中 あつくなる
my heart is warming up with anticipation


チャンスは 今日だけ
This chance is only today.


太鼓たたく 子供たち
Children beating drums.


ふえをふいて おどりだす
They start dancing and playing flutes.


彼が来て 見て 微笑う
He comes, looks, and smiles,


筈なのに
but despite that...




Writer(s): 中崎英也, 斉藤由貴

Contributed by Grayson K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions