Saitō is well-known in Japan for being a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. She drew some attention to that fact when she first began her career because she refused to work on Sundays. Her hobbies include songwriting, illustrating and reading.
振袖にピースサイン
斉藤由貴 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
懐かしいみんな大声あげ 私に手を振る
ごめんね着付けに少し 手間取っていたのって
まわりも気にせず 昔のようにまたはしゃいでたの
忘れてたニックネーム 時間が戻ってゆくわ
華やぐ歩道 追い越してく風 みんなとてもキレイよ!
お酒だって 誰にもとがめられない
振袖で つきあってあげるわ
失恋のうさばらし のろけ話
めざとく見つけたあいつ ホントは逢いたかった
いとも簡単に乙女の恋 はねつけられたわ
忘れてたときめきに 昨晩は眠れなくって
アルバムの中 制服の彼とにらめっこしていたの
だいじようぶ 見返してやるって
瞳があった瞬間に おじぎしてた
あの頃と 変わらない瞳が
悔しいけれど とても嬉しかった
退屈な祝辞が終わったら
まぶしい空 レンズにピースサインね
過ぎ去った日々がかがやくのは
今のみんながとても 素敵だから
だいじようぶ 今日から大人だわ
お酒だって 誰にもとがめられない
振袖で つきあってあげるわ
失恋のうさばらし のろけ話
In the song 振袖にピースサイン by 斉藤由貴, the singer describes a scene at a crowded train station during a holiday. She is wearing a formal kimono called a 振袖 and having trouble maneuvering through the bustling crowds. But when she finally makes it through the turnstile, she is greeted by old friends who wave and call out to her. The singer apologizes for being late due to the time it took to dress in her kimono but is glad to see her friends not minding the delay. She feels a sense of nostalgia and joy to be back to her old ways with the people she knows.
The lyrics then shift to the singer's romantic relationships. She recalls a former love interest with whom she had a cute nickname and feels like she has traveled back in time. She notices the beauty of the city around her as she strolls down the street with her friends. The lyrics move to a more mature perspective as the singer asserts that she is now an adult who can drink without shame. She offers to go out drinking with her friends while trying to get over a recent heartbreak. The song ends with the singer appreciating the beauty of the present and all of its possibilities.
Line by Line Meaning
混みあう祝日の駅 改札口ぬけると
When getting through the crowded holiday station turnstile,
懐かしいみんな大声あげ 私に手を振る
the nostalgic everyone shouts loudly and waves their hands at me,
ごめんね着付けに少し 手間取っていたのって
I'm sorry for taking a little extra time to dress up,
まわりも気にせず 昔のようにまたはしゃいでたの
I was frolicking around carelessly like in the old days, not caring about my surroundings
忘れてたニックネーム 時間が戻ってゆくわ
I remembered my forgotten nickname and felt like time has rewound
華やぐ歩道 追い越してく風 みんなとてもキレイよ!
The brilliant street and blowing wind are very beautiful, everyone is very beautiful!
だいじようぶ 今日から大人だわ
I'll be okay, I'm an adult from today
お酒だって 誰にもとがめられない
I can drink without anyone blaming me for it
振袖で つきあってあげるわ
I'll accompany you in my formal kimono
失恋のうさばらし のろけ話
I'll let you talk about your love problems after a heartbreak
めざとく見つけたあいつ ホントは逢いたかった
I found that person I was searching for, I really wanted to meet them
いとも簡単に乙女の恋 はねつけられたわ
But my maiden's love was easily dismissed
忘れてたときめきに 昨晩は眠れなくって
I couldn't sleep last night thinking about my forgotten excitement
アルバムの中 制服の彼とにらめっこしていたの
Staring at my boyfriend in his uniform in an old photo album
だいじようぶ 見返してやるって
I'll show them, I'll get my revenge
瞳があった瞬間に おじぎしてた
I bowed the second I met their gaze
あの頃と 変わらない瞳が
Their eyes are still the same as they were back then
悔しいけれど とても嬉しかった
I'm frustrated but very happy
退屈な祝辞が終わったら
After the boring congratulatory speeches are over
まぶしい空 レンズにピースサインね
A dazzling sky and a peace sign in the lens
過ぎ去った日々がかがやくのは
The reason the days that have passed look so radiant
今のみんながとても 素敵だから
Is because of how wonderful everyone is right now
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 俊 田口
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind