Saitō is well-known in Japan for being a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. She drew some attention to that fact when she first began her career because she refused to work on Sundays. Her hobbies include songwriting, illustrating and reading.
Julia
斉藤由貴 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
サイドミラーに のぞく私 夢見てる
なだらかな坂 ゆるいカーブ
タメ息がでちゃう
さり気ない顔 何気ないふり
カーオーディオ 指さし方も
「ボサノバは好き?」
「嫌いじゃないわね」
好きじゃないのホントは...
誰にも縛られずJulia
自分勝手気ままに生きた人
そんなに世の中はJulia
うまく行くもんじゃないわね
山頂につくと 二人車を降りて
ひとつ深呼吸
音が消えたら なんだか微妙な
ニュアンス 嫌だわ
言いたげな顔 気付かないふり
遥か残る 雪を見ていた
「いい天気だね?」
「そうね 今日はとても」
だけど 無意味ね
その気なんかないのに
心ここにあらずJulia
白い帽子が飛ばされて行く
そんなに世の中はJulia
うまく行くもんじゃないわね
繰り返し歌うのJulia
晴れた日に行き詰まってゆく
そんなに世の中はJulia
うまく行くもんじゃないわね
In the first verse of the song, 斉藤由貴 vividly paints a picture of a dreamy girl named Julia who is riding in a car and gazing out through the side mirror. She is passing by a gentle slope with a smooth curve, and the scenic view seems to enchant her. The girl appears to be behaving casually, pretending to be nonchalant even when she comes across anything appealing, such as a bossa nova song on the car stereo, which she secretly dislikes because of the singer. The lyrics suggest that Julia is a person who lives by her own rules and whims, without letting anyone dictate or confine her choices. She is a free spirit who enjoys the thrill of living on her terms, even if society doesn't approve.
The second verse comprises Julia's further adventures, where she and her partner reach the summit of a mountain and exit the car. They take a deep breath and savor the silence, which seems to convey an underlying tension between the two. Although the scene is beautiful, the relationship between the couple seems to be crumbling. Julia appears to be keen to express herself, but she refrains from doing so, leaving a sense of ambiguity in the air. Overall, the song is an ode to individualism, freedom, and the uncertain path of life, which can be both thrilling and challenging.
Line by Line Meaning
頬つえをつくと
Resting my cheek on my hand
サイドミラーに のぞく私 夢見てる
Looking at myself in the side mirror, dreaming
なだらかな坂 ゆるいカーブ
A gentle slope, a soft curve
タメ息がでちゃう
Taking a deep breath
さり気ない顔 何気ないふり
A casual face, an indifferent attitude
カーオーディオ 指さし方も
Pointing to the car audio
「ボサノバは好き?」
"Do you like Bossa Nova?"
「嫌いじゃないわね」
"I don't hate it"
だけど この歌手
But this singer
好きじゃないのホントは...
I don't really like her...
誰にも縛られずJulia
Julia who lives without being bound by anyone
自分勝手気ままに生きた人
A person who lived selfishly and freely
そんなに世の中はJulia
The world is not so easy, Julia
うまく行くもんじゃないわね
Things don't always go well
山頂につくと 二人車を降りて
Arriving at the mountain top, we get out of the car
ひとつ深呼吸
Taking a deep breath
音が消えたら なんだか微妙な
When the sound disappears, it feels strange
ニュアンス 嫌だわ
I hate this nuance
言いたげな顔 気付かないふり
A face that wants to say something, pretending not to notice
遥か残る 雪を見ていた
I looked at the snow that remained far away
「いい天気だね?」
"Nice weather, isn't it?"
「そうね 今日はとても」
"Yes, today is very nice"
だけど 無意味ね
But it's meaningless
その気なんかないのに
Even though I don't feel like it
心ここにあらずJulia
Julia whose heart isn't here
白い帽子が飛ばされて行く
My white hat gets blown away
繰り返し歌うのJulia
Julia sings repeatedly
晴れた日に行き詰まってゆく
Feeling stuck on a clear day
そんなに世の中はJulia
The world is not so easy, Julia
うまく行くもんじゃないわね
Things don't always go well
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 由貴 斉藤
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind