VOICES
新居昭乃 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ひとつめの言葉は夢
眠りの中から
胸の奥の 暗闇を
そっと 連れ出すの

ふたつめの言葉は風
行くてを おしえて
神様の腕の中へ
翼をあおるの

とけていった 悲しいことを
かぞえるように
金色のりんごが
また ひとつ落ちる

見たこともない風景
そこが帰る場所
たったひとつのいのちに
たどりつく場所

古い魔法の本
月のしずく 夜のとばり
いつか逢える 予感だけ

WE CAN FLY
WE HAVE WINGS
WE CAN TOUCH FLOATING DREAMS
CALL ME FROM SO FAR
THROUGH THE WIND
IN THE LIGHT

みっつめの言葉は  hum...
耳をすましたら




あなたのふるえる腕を
そっと ときはなつ

Overall Meaning

The song VOICES by 新居昭乃 begins with the first word being 'dream.' The lyrics talk about how the dream comes from sleep and takes the darkness within the heart, out. The second word being 'wind' teaches the direction of the wind as it takes its wings into the arms of the gods. The lyrics then go on to explain the counting of sad things like a golden apple that falls, highlighting the mysterious landscape with the returning place. The only place to reach one life, as one life is like a place. They also talk about the old magic book and moon droplets with the veil of the night being a premonition that one day they will be able to meet again through the power of voice.


The words "we can fly, we have wings, we can touch floating dreams" in the chorus give the listener a sense of hope and positivity. The words tell us that we are not alone and we can rely on our imagination and dreams to help us through the challenging times. Through the wind, we can call for help, and with the guidance of the light, we can find our way home.


Overall, the song VOICES talks about how voice has the power to connect people and bring them together. It encourages people to hold onto their dreams and keep moving forward, even in hard times. The song's mystical elements, such as the old magic book, moon droplets, and mysterious landscapes, give it an otherworldly, dreamlike quality.


Line by Line Meaning

ひとつめの言葉は夢
The first word is 'dream.' It gently takes the darkness in the depths of the heart out during sleep.


眠りの中から
From within the depths of sleep.


胸の奥の 暗闇を
The darkness hidden in the depths of the heart.


そっと 連れ出すの
Is taken out gently.


ふたつめの言葉は風
The second word is 'wind.' It teaches the way and flaps its wings towards God's arms.


行くてを おしえて
It shows the way to go.


神様の腕の中へ
To God's arms.


翼をあおるの
It flaps its wings.


とけていった 悲しいことを
The sad thing that melted away.


かぞえるように
Like counting.


金色のりんごが
A golden apple.


また ひとつ落ちる
Drops down once again.


見たこともない風景
A landscape never seen before.


そこが帰る場所
That's the place to go back to.


たったひとつのいのちに
With just one life.


たどりつく場所
Arrive at that place.


古い魔法の本
An old book of magic.


月のしずく 夜のとばり
Moon drops and the darkness of the night.


いつか逢える 予感だけ
Just a premonition that we will meet someday.


WE CAN FLY
We can fly.


WE HAVE WINGS
We have wings.


WE CAN TOUCH FLOATING DREAMS
We can reach the floating dreams.


CALL ME FROM SO FAR
Call me from far away.


THROUGH THE WIND
Through the wind.


IN THE LIGHT
In the light.


みっつめの言葉は  hum...
The third word is 'hum…'


耳をすましたら
When I listened carefully.


あなたのふるえる腕を
Your trembling arms.


そっと ときはなつ
Gently released.




Contributed by Ethan F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions