Audrey
日Dir En grey Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

愛という物は 形に為れば消える
背後で囁く 君の答え
嫉妬深くはない 君の背中
ただ 僕は甘えて 見ないふりを

言葉 無くすのもいい 夜を求め合えれば
愛を 無くすのもいい 足場 無くし 闇へと
目覚めた横には 見飽きた君の顔
窶れた君には 重過ぎるね

冷えた 夜は冷たく月も凍りついてた
月は 海に沈んで冷えた海を 照らして

花になれ 蝶になれ 毒の棘を刺して
砂時計 壊せない 罪深き時
原色の 夢は散り バランス 無くし
砂時計 壊せない 罪深き感情

傷は深すぎて 目の前 見えなくて
そんな姿 ただ見つめた

言葉 無くすのもいい 夜を求め合えれば
愛を 無くすのもいい 足場 無くし 闇へと

花になれ 蝶になれ 毒の棘を刺して
砂時計 壊せない 罪深き時
原色の 夢は散り バランス 無くし
砂時計 壊せない 罪深き感情

愛せない 愛さない 愛の棘を刺して
無様だね 淫らだね 悶えてる君
元に戻らないけど 甘い唾液 注いで

花になれ 蝶になれ 毒の棘を刺して
砂時計 壊せない 罪深き時




原色の 夢は散り バランス 無くし
砂時計 壊せない 罪深き感情

Overall Meaning

The lyrics of "Audrey" by Dir En Grey are full of metaphor and poetic imagery. The opening lines, "Love takes shape and disappears/ Your answer whispers behind my back," suggest a fleeting, impermanent quality to love, with the subject of the song seeking comfort from another while also ignoring the reality of their situation.


The imagery of night recurs throughout the song, with the lines "Lose our words and meet in the night" and "We lose love and fall into darkness without a foothold." The suggestion seems to be that love is something that occurs in the shadows or under the cover of night, and that it can be lost just as quickly as it was found.


The chorus of the song repeats the lines "Become a flower, become a butterfly/ Pierce the thorn of poison/ The hourglass cannot be broken/ A sinful time." Again, the metaphor of the hourglass is invoked, suggesting the passage of time and the inevitability of loss.


Overall, the lyrics of "Audrey" seem to be exploring themes of fleeting love, togetherness in darkness, and the inevitability of loss. The language is rich with metaphor and imagery, allowing the listener to interpret the lyrics in multiple ways.


Line by Line Meaning

愛という物は 形に為れば消える
Love, when it takes shape, disappears


背後で囁く 君の答え
Your answer, whispered behind my back


嫉妬深くはない 君の背中
Your back, not jealous


ただ 僕は甘えて 見ないふりを
But I'm spoiled, pretending not to see


言葉 無くすのもいい 夜を求め合えれば
It's okay to lose words, seeking the night


愛を 無くすのもいい 足場 無くし 闇へと
It's okay to lose love, losing footing and heading for darkness


目覚めた横には 見飽きた君の顔
Beside me who woke up, your face I'm tired of seeing


窶れた君には 重過ぎるね
It's too heavy for you who are exhausted


冷えた 夜は冷たく月も凍りついてた
The cold night was cold and the moon was frozen


月は 海に沈んで冷えた海を 照らして
The moon sank into the sea, illuminating the cold sea


花になれ 蝶になれ 毒の棘を刺して
Become a flower, become a butterfly, prick the poison thorns


砂時計 壊せない 罪深き時
The hourglass, the sinful time that can't be broken


原色の 夢は散り バランス 無くし
The dream of primary colors scatters, balancing nothing


砂時計 壊せない 罪深き感情
The hourglass, the sinful emotions that can't be broken


傷は深すぎて 目の前 見えなくて
The wound is too deep, can't see in front of me


そんな姿 ただ見つめた
I just looked at that figure


愛せない 愛さない 愛の棘を刺して
Can't love, won't love, prick the thorns of love


無様だね 淫らだね 悶えてる君
It's unsightly, it's obscene, you're writhing


元に戻らないけど 甘い唾液 注いで
Can't go back, but pouring sweet saliva




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions