アンサーソングは哀愁
早見優 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

無邪気な顔の微笑みを
仲間のうちで見せながら
一人になると心がうずく毎日

鏡の中で大人びて
ルージュを薄くぬりながら
おさない愛のあれこれ想う真夜中
奪われる 奪えない 奪うもの 奪え
奪ってよ 奪わせて 私を あなたを

愛の歌を送りつづけて一年
アンサーソングは いつも いつも
いつも 哀愁
All our precious memories
Have finally come to an end
But I'll always remember you
真赤なバイク走らせて
想い出残る海に来て
三角波の季節に涙ながした

ガラスのような夏の陽が
二人をいつもつつんでた
素肌を寄せたあの日も遠い出来事

抱(いだ)かれる 抱けない 抱くもの 抱け
抱いてよ 抱かせて 私をあなたを
愛の歌を送りつづけて一年
アンサーソングは いつも いつも
いつも 哀愁

奪われる 奪えない 奪うもの 奪え
奪ってよ 奪わせて 私をあなたを
愛の歌を送りつづけて一年




アンサーソングは いつも いつも
いつも 哀愁

Overall Meaning

The lyrics of 早見優's song アンサーソングは哀愁 express the complicated emotions of a woman who is struggling to come to terms with the end of a relationship. The first verse describes how the woman puts on a happy face for her friends and family but feels a deep sadness within her when she's alone. She thinks about the innocent love she used to share with her partner in the night, while she puts on her makeup and tries to appear grown-up.


The chorus talks about the contradictory feelings of wanting to hold on and let go of her partner. She feels like things have been taken from her, but she also wants to take him with her. The second verse describes the happy memories she has with her partner, such as riding on a red bike and watching the waves at the beach. However, these memories are bittersweet as she knows that things will never be the same again.


Overall, the song captures the complex nature of relationships and the various emotions that come with their eventual end. The lyrics express the conflicting desires to hold on to happy memories while knowing that the reality of the relationship is gone.


Line by Line Meaning

無邪気な顔の微笑みを 仲間のうちで見せながら 一人になると心がうずく毎日
While I smile innocently amongst my friends, my heart aches when I am alone every day


鏡の中で大人びて ルージュを薄くぬりながら おさない愛のあれこれ想う真夜中
In front of the mirror, I put on my lipstick to look mature, but in the middle of the night, I think of all sorts of innocent love


奪われる 奪えない 奪うもの 奪え 奪ってよ 奪わせて 私を あなたを
Things that can be taken, things that cannot be taken, things that we take, things that we allow each other to take; take me, take you


愛の歌を送りつづけて一年 アンサーソングは いつも いつも いつも 哀愁
I have been singing this love song for one year, and the answer song is always sorrowful


All our precious memories Have finally come to an end But I'll always remember you
All of our precious memories have ended, but I will always remember you


真赤なバイク走らせて 想い出残る海に来て 三角波の季節に涙ながした
We rode a bright red motorcycle to the sea where memories still lingered, and I cried during the season of triangular waves


ガラスのような夏の陽が 二人をいつもつつんでた 素肌を寄せたあの日も遠い出来事
The summer sun was like glass and always enveloped us, but the day when our bare skin touched seems like a distant event




Writer(s): 阿久 悠, 馬飼野 康二, 阿久 悠, 馬飼野 康二

Contributed by Scarlett H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-pw1rm1cj8n

❤❤❤❤😮😮😮😂😂😂😂😂😂😂 0:55

@user-pw1rm1cj8n

❤❤❤❤😂😂😂😅 2:40

@user-pw1rm1cj8n

❤❤❤❤❤😂😂😂😂😂😂😢😢😅 0:55

@user-pw1rm1cj8n

くらましちはるに似ています 4:14

More Versions