Scratch
木村カエラ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

霧深き
君揺らぎ 揺れる 何かのimp
騒ぎ 立てる いたずらnymph
ah 捕まえて
ah 包まれて
ah yeah




Overall Meaning

The lyrics of the song "Scratch" by Kimura Kaela seem to be written from the perspective of the singer's inner voice, addressing her desires and inner struggles. The opening line, "Kiri fukaki" (in the deep mist), sets the scene for the muddled and mysterious thoughts that follow. The next lines, "Kimi yuragi yureru nani ka no imp" (You sway and tremble, like an imp of something), suggest that the singer is addressing a lover or past relationship, using vivid imagery to describe their movements and possibly their hold on her. The lines "Sawagi tateru itazura nymph" (A mischievous nymph that raises a commotion) reinforce the idea that the singer is struggling with her desires and impulses, unable to resist their tempting allure.


The repeated refrain "ah, tsukamaete" (ah, catch me) and "ah, tsutsumarete" (ah, envelop me) suggest that the singer is yearning for someone or something to hold onto, to give her comfort and security. The final line, "ah yeah," seems to be a nod to the singer's acceptance of her chaotic inner world, as she tries to find a sense of peace and resolution.


Line by Line Meaning

霧深き
It's misty and unclear


君揺らぎ 揺れる 何かのimp
You're wavering and shaking, like an imp of some sort


騒ぎ 立てる いたずらnymph
Causing a commotion, like a mischievous nymph


ah 捕まえて
Ah, catch me


ah 包まれて
Ah, envelop me


ah yeah
Ah yeah




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: カエラ 木村

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions