In 1972, she released her debut single Henji wa Iranai (返事はいらない, "No Response Necessary"). The next year she released her first album Hikoki-gumo (ひこうき雲, "Contrail").
In 1976, at the age of 22, she married her producer, Masataka Matsutoya (松任谷正隆), and from then on she went by her new name Yumi Matsutoya. In 1990, she received a gold disc grand prix. She also made appearances in many television commercials. Fans take note of her singing talent as well as her unique singing voice.
She became famous for many songs, including Hikoki-gumo and Haru yo, Koi (春よ、来い, 1994, "Spring, Come") which was used as the opening theme song for a TV drama by the same name. Her song Rouge no Den'gon (ルージュの伝言, "Rouge Message") is featured in the anime film Kiki's Delivery Service from the famed Studio Ghibli.
As reported on various websites, Yuming also writes songs for other singers, using the pen name Kureta Karuho.
幸せはあなたへの復讐
松任谷由実 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
私にはもう恋人がいるの I'm so sorry
だから 手のひらだけをあずけて
踊るのはこの曲が最後
あなたのように身勝手じゃなくて
仕事が出来るおとなの彼なの I'm so sorry
だから 私やさしくなれたわ
いつか このぬくもりが
誰のものでもいいと思うときが来るまで
私 楽しく生きるの
幸せはあなたへの復讐
もっと 私綺麗になるから
呼び捨てにできないくらいに
いつか あの思い出が
ほかの記憶と同じ色になってゆくまで
私 楽しく生きるの
幸せはあなたへの復讐
昔のように気やすくされても
私はもう恋人がいるの
昔のように気やすくしないで
解けた鎖の鍵を見せないで
The lyrics to 松任谷由実's song "幸せはあなたへの復讐" depict a woman who has moved on from a past relationship and found happiness with a new partner. Despite the attempts of her ex-lover to reconcile, she makes it clear that she will not be swayed from her current situation. She surrenders her hand to him one last time as they dance to the final song, but ultimately rejects his advances.
In the second verse, the woman reflects on how she has become kinder and more mature since leaving her ex. She credits her newfound emotional growth to her current partner, whom she characterizes as someone who is responsible and able to handle their work. She expresses distaste for her past self and proclaims that she is enjoying her life now.
The final verse acts as a declaration of the woman's intent to move on from her past and continue living happily. She vows to become even more beautiful and to not let her past memories hold her back. The song ends on a note of defiance, as the woman warns her ex not to show her the key to their past relationship, implying that she has no intention to return to it.
Line by Line Meaning
昔のように気やすくされても
Even if you treat me lightly like before
私にはもう恋人がいるの I'm so sorry
I already have a lover, I'm sorry
だから 手のひらだけをあずけて
So, just give me your palm
踊るのはこの曲が最後
This song will be our last dance
あなたのように身勝手じゃなくて
He's not as selfish as you
仕事が出来るおとなの彼なの I'm so sorry
He is an adult who can handle his work, I'm sorry
だから 私やさしくなれたわ
That's why I became kinder
嫌いだわ あの頃の私
I hate my past self
いつか このぬくもりが
Someday, this warmth
誰のものでもいいと思うときが来るまで
Will become something that anyone can have
私 楽しく生きるの
I will live happily
幸せはあなたへの復讐
My happiness is a revenge towards you
もっと 私綺麗になるから
I will become more beautiful
呼び捨てにできないくらいに
To the point where you can't call me by my first name
いつか あの思い出が
Someday, those memories
ほかの記憶と同じ色になってゆくまで
Will fade and become the same color as other memories
昔のように気やすくされても
Even if you treat me lightly like before
私はもう恋人がいるの
I already have a lover
昔のように気やすくしないで
Don't treat me lightly like before
解けた鎖の鍵を見せないで
Don't show me the key to the chains that have been broken
Contributed by Charlotte D. Suggest a correction in the comments below.
風吹花
これも いいね~(笑)
coco sakura
風吹ちゃん♬こちらにもコメント
ありがとう♡
豊 太田
その通り
coco sakura
お聴き下さり、コメントありがとうこざいます(^^)
幸せは最大の復讐ですよね😃