わかれうた
柏原芳恵 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

途にたおれてだれかの名を
呼び続けたことがありますか
人ごとに言うほどたそがれは
優しい人好しじゃありません
別れの気分に味を占めて
あなたは私の戸を叩いた
私は別れを忘れたくて
あなたの眼を見ずに戸を開けた
わかれはいつもついて来る
幸せの後ろをついて来る
それが私のクセなのか
いつも目覚めれば独り
あなたは愁いを身につけて
うかれ街あたりで名をあげる
眠れない私はつれづれに
わかれうた今夜も 口ずさむ
だれ名づけたか私には
別れうた唄いの影がある
好きで別れ唄う筈もない
他に知らないから口ずさむ
恋の終わりはいつもいつも
立ち去る者だけが美しい
残されて戸惑う者たちは
追いかけて焦がれて泣き狂う
わかれはいつもついて来る
幸せの後ろをついて来る
それが私のクセなのか
いつも目覚めれば独り
あなたは愁いを身につけて
うかれ街あたりで名をあげる




眠れない私はつれづれに
わかれうた今夜も口ずさむ

Overall Meaning

The lyrics to 柏原芳恵's song "わかれうた" ("Farewell Song") explore the pain of separation and the struggle to move on from a past love. The first verse asks if the listener has ever fallen to the ground and continued to call out someone's name, highlighting the intensity of the emotions felt during a breakup. The second verse describes the singer's ex-lover knocking on her door, showing that even though they have parted ways, they still have a strong connection. However, the singer cannot bear to look into his eyes because she does not want to remember the pain of the separation.


The chorus repeats the line "farewell always follows" and describes how the singer is always alone when she wakes up, while her ex-lover is out gaining fame with a gloomy demeanor. The bridge mentions that the singer does not sing the farewell song because she likes it, but because it is the only song she knows. The final verse muses on the beauty of those who leave versus those who are left behind, with the latter group left feeling bewildered, chasing after their former partners, and crying in despair.


Overall, 柏原芳恵's "わかれうた" portrays the difficulty of letting go of a relationship and moving on. The conflicting emotions of love and heartbreak are beautifully conveyed through the lyrics, making it a relatable and emotional song for many.


Line by Line Meaning

途にたおれてだれかの名を
Have you ever collapsed on the road and kept calling someone's name?


呼び続けたことがありますか
Have you ever continued to call out their name?


人ごとに言うほどたそがれは
Dusk is not as kind to good people as it seems when talking about it abstractly.


優しい人好しじゃありません
Being a good person doesn't always guarantee a gentle ending.


別れの気分に味を占めて
Taking pleasure in the feeling of parting ways.


あなたは私の戸を叩いた
You knocked on my door.


私は別れを忘れたくて
I didn't want to remember the separation.


あなたの眼を見ずに戸を開けた
I opened the door without looking into your eyes.


わかれはいつもついて来る
Parting ways always follows.


幸せの後ろをついて来る
It comes after happiness.


それが私のクセなのか
Is that my habit?


いつも目覚めれば独り
Whenever I wake up, I am alone.


あなたは愁いを身につけて
You wear a sorrowful expression.


うかれ街あたりで名をあげる
You become famous in the lively streets.


眠れない私はつれづれに
I'm sleepless and idle.


わかれうた今夜も 口ずさむ
Tonight, I hum the song of parting.


だれ名づけたか私には
To me, the one who named it, there is a shadow of a song of separation.


別れうた唄いの影がある
There is a shadow of someone singing the song of separation.


好きで別れ唄う筈もない
It's not like I love singing songs of separation.


他に知らないから口ずさむ
I hum it because I don't know any others.


恋の終わりはいつもいつも
The end of love is always, always...


立ち去る者だけが美しい
Only the one who leaves behind is beautiful.


残されて戸惑う者たちは
Those who are left behind are confused.


追いかけて焦がれて泣き狂う
They pursue, yearn, and cry themselves mad.




Writer(s): 中島 みゆき, 中島 みゆき

Contributed by Taylor D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

淵上仁

圧倒的な歌唱力は無いけど柏原芳恵さんには中島みゆきさんの楽曲が似合う

More Versions