He is a multi-instrumentalist who performs on guitar, bass, drums and keyboard. 'Suteki na Mirai wo mite hoshii'(素敵な未来を見て欲しい) was recorded entirely by Kuwata Keisuke. He played all the musical instruments on this record.
Kuwata directed the movie Inamura Jane, released in 1990.
His wife, Yuko Hara is also a member of Southern All Stars. She was in the same music circle at their university. She likes blues too and they hit it off in a moment. They have two sons.
In July 2010, Kuwata was diagnosed with esophageal cancer, causing him to cancel an album planned for October 20th and a live concert tour to undergo treatment.
ROCK AND ROLL HERO
桑田佳祐 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
我が日本人は従順な people
Yes, I'm going to keep my faith in you all the time
安保っておくれよ leader
過保護な僕らの freedom
Yes, I hope you'll be always there for me all the time
核なるうえは go with you
暗い過去も顧みずに
ついて行きましょう well
ロックン・ロールで up up と行こうじゃない until we die
艶っぽいショーを人生のために ah, ah, ah, ah, begin
ノッって行こうぜ pop pop 「死のう」 は辛い 夢見たい
青春の同志よ 沈黙は愛じゃない
一度は僕らも hero (だった)
極東の成り金 people
Yes, I'm going to keep my faith in you all the time
Ah 華やかなりしあの頃の
円で勝つ夢は melt away
後は修羅場だ
泡沫のようにすべてが消えた oh
満身創痍で up up しそうなくらい I nearly die
「人災列島」に夜明けは来ない never never, never again
いっさいがっさい shock shock 世相は暗い アホみたい
政府首脳よニッポンは妙じゃない?
米国は僕の hero
我が日本人は従順な people
安保っておくれよ leader
過保護な僕らの freedom
No だと言えないお父さん
ピンハネがバレたお母さん
疑惑にまみれた hero
騙され続けた people
Yes, I hope you'll be always there for me all the time
'Cause I know what's new Coca-Cola cool on my mind
Ah 援助金を出しても口出せぬ
弱気な態度は世界 No1
舵取りのいない泥の船は
どこへ行くのか? Well
ロックン・ロールで up up と行こうじゃない until we die
艶っぽいショーを人生のために ah, ah, ah, ah, begin
ノッて行こうぜ pop pop 「死のう」は辛い 夢見たい
青春の同志よ 沈黙は愛じゃない
Fly
The lyrics to "ROCK AND ROLL HERO" by 桑田佳祐 are a commentary on the tumultuous political and social landscape in Japan during the late 1970s and early 1980s. The song implies a disillusionment with Japanese government and society, and an admiration for American culture and ideals. The singer identifies America as their hero, while Japanese people are portrayed as meek and subservient. They question the government's decision to align with the United States through the controversial Anpo treaty, while also criticizing their overbearing protection of citizens' freedom.
The song encourages the listener to reject complacency and to embrace the spirit of rock and roll as a means of resisting oppressive forces. The line "pop pop 「死のう」は辛い 夢見たい" (Let's not talk about death, let's dream) is particularly poignant in this context. The song encourages a sense of unity among young people and the importance of speaking out against injustice.
Line by Line Meaning
米国は僕の hero
The United States is the hero of me
我が日本人は従順な people
My fellow Japanese people are obedient individuals
Yes, I'm going to keep my faith in you all the time
Yes, I will always have faith in you
安保っておくれよ leader
Leader, please be slow to revise security laws
過保護な僕らの freedom
Our freedom is overly protected
Yes, I hope you'll be always there for me all the time
Yes, I hope you will always be there for me
Ah 国家を挙げての右習え
Ah, chant 'Right' in unison with the nation
核なるうえは go with you
I will go with you to a place that may become nuclear
暗い過去も顧みずに
Without considering the dark past
ついて行きましょう well
Let's go along well
ロックン・ロールで up up と行こうじゃない until we die
Let's go up and up with rock and roll until we die
艶っぽいショーを人生のために ah, ah, ah, ah, begin
For the sake of our lives, let's begin an alluring show
ノッって行こうぜ pop pop「死のう」 は辛い 夢見たい
Let's ride along and have fun, saying 'Pop pop', because dying is tough and we want to dream
青春の同志よ 沈黙は愛じゃない
Fellow comrades of youth, silence is not love
一度は僕らも hero (だった)
We were heroes once
極東の成り金 people
People who have newly prospered in the Far East
Ah 華やかなりしあの頃の
Ah, those glamorous days
円で勝つ夢は melt away
The dream of winning with yen has melted away
後は修羅場だ
It's a battlefield from now on
泡沫のようにすべてが消えた oh
Everything disappeared like a bubble, oh
満身創痍で up up しそうなくらい I nearly die
I almost died, beaten to a point of body and mind collapse
「人災列島」 に夜明けは来ない never never, never again
There will never be dawn on a 'man-made disaster island,' never, never again
いっさいがっさい shock shock 世相は暗い アホみたい
Always, always shock, shock. The current state of affairs is ridiculous and dark
政府首脳よニッポンは妙じゃない?
Government leaders, isn't Japan strange?
No だと言えないお父さん
Dad who can't say No
ピンハネがバレたお母さん
Mom whose embezzlement was discovered
疑惑にまみれた hero
Hero tainted with suspicion
騙され続けた people
People who were continuously deceived
Yes, I hope you'll be always there for me all the time
Yes, I hope you will always be there for me
'Cause I know what's new Coca-Cola cool on my mind
Because I know what's new and cool, like Coca-Cola, on my mind
Ah 援助金を出しても口出せぬ
Ah, can't speak up even after giving financial aid
弱気な態度は世界 No1
A timid attitude is number one in the world
舵取りのいない泥の船は
A muddy ship without a helmsman
どこへ行くのか? Well
Where is it going? Well
Fly
Fly
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Keisuke Kuwata
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
けんたぱぱ
何でこんな素敵なメロディ作れるんだろうか?凄すぎ。
AR TK
いやもう、曲や歌詞が素晴らしすぎるのは言うまでもないんだけど、何より桑田さんの声が魅力的すぎる…
本当に唯一無二だよ。
どんなにいい曲でも、やっぱりこの桑田佳祐という男が歌うことで完成するんだなぁと改めて思う
モモクリスケ
曲も良いけど詩がこれまた素晴らしい!
ほっちゃん
なんで桑田さんの曲って口ずさみたくなるんでしょう!?
本当に天才☺
Amy Santiago
歌詞がとても好きです😍
一山恵子
桑田さん~歌詞も素敵だし~メロディも良いし~カッコ良すぎです~♡
S.I
好きすぎる、歌詞もレコーディング姿なにもかも😊
blind Punch
凄い才能。
Keiko I.
こんなかっこいいMVがあったなんて知りませんでした!
UPありがとうございます!
あきらんぼう
歌詞も曲も最高です😙