化粧
桜田淳子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
せめて今夜だけでも きれいになりたい
今夜はあたしは あんたに逢いにゆくから
最後の最後に逢いにゆくから
あたしが出した手紙の束を返してよ
誰かと二人で読むのはやめてよ
放り出された昔を胸に抱えたら
流れるな涙 心でとまれ
流れるな涙 バスが出るまで
バカだね バカだね バカだね あたし
愛してほしいと思ってたなんて
バカだね バカだね バカのくせに
愛してもらえるつもりでいたなんて
化粧なんてどうでもいいと思ってきたけれど
今夜死んでもいいから きれいになりたい
こんなことなら あいつを捨てなきゃよかったと
最後の最後にあんたに思われたい
流れるな涙 心でとまれ
流れるな涙 バスが出るまで
流れるな涙 心でとまれ
流れるな涙 バスが出るまで
バカだね バカだね バカだね あたし
愛してほしいと思ってたなんて
バカだね バカだね バカのくせに
愛してもらえるつもりでいたなんて
The lyrics of 桜田淳子's song "化粧" (Keshou) speak of a woman who has reached a point where she no longer cares about wearing makeup. However, tonight, she wants to at least look beautiful, even if it's just for one night. She expresses her intention to go and meet someone, emphasizing that this will be their last meeting. She asks the person to return the bundle of letters she had sent, as she no longer wants them to be read by someone else in their company. With her past memories weighing heavily on her heart, she runs along the familiar night streets, ready to return home.
The lyrics convey a sense of resignation and self-reflection. The singer acknowledges that she has been foolish in yearning for love and wanting to be loved in return. She realizes that she should not have let go of someone and wishes to be seen as valuable one last time.
Line by Line Meaning
化粧なんてどうでもいいと思ってきたけれど
I used to think that makeup didn't matter, but
せめて今夜だけでも きれいになりたい
At least for tonight, I want to become beautiful
今夜はあたしは あんたに逢いにゆくから
Tonight, I'm going to meet you
最後の最後に逢いにゆくから
Because it's the very last time I will meet you
あたしが出した手紙の束を返してよ
Return the stack of letters I wrote
誰かと二人で読むのはやめてよ
Stop reading them together with someone else
放り出された昔を胸に抱えたら
When I hold the abandoned past in my heart
見慣れた夜道を走って帰る
I run back on the familiar night road
流れるな涙 心でとまれ
Don't let tears flow, stop in your heart
流れるな涙 バスが出るまで
Don't let tears flow until the bus departs
バカだね バカだね バカだね あたし
How foolish I am, how foolish I am, how foolish I am
愛してほしいと思ってたなんて
To think that I wanted to be loved
バカだね バカだね バカのくせに
How foolish I am, even though I'm a fool
愛してもらえるつもりでいたなんて
To think that I believed I could be loved
今夜死んでもいいから きれいになりたい
I don't mind dying tonight, I just want to become beautiful
こんなことなら あいつを捨てなきゃよかったと
If only I hadn't abandoned that person
最後の最後にあんたに思われたい
I want to be thought of by you, even in the very end
Writer(s): Miyuki Nakajima
Contributed by Owen O. Suggest a correction in the comments below.