黄色いリボン
桜田淳子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
丘を駆ける 麦わら帽子
きっとあなた 窓辺にもたれ
こんな私 見ていてくれる
急いで行きたいの
あなたの胸に とびこみたいのよ
このリボン 見えるでしょう
ラブサインなの 待っててね
水にうつる 黄色いリボン
ふたりボ-ト 湖の上
向かいあって 顔見合わせて
恋の夢に ゆられているの
このまま 行きたいの
知らない島へ 流されたいのよ
このリボン 素敵でしょう
ラブサインなの 感じてね
大きな 木の下で
あなたにふいに 口づけされたの
このリボン 忘れないで
ラブサインなの 信じてね
The song "黄色いリボン" ("Yellow Ribbon") by 桜田淳子 revolves around the feelings of a woman who is eagerly waiting for her lover to return. The lyrics describe her longing for their reunion using the imagery of a yellow ribbon waving in the wind, a straw hat on a hill, and a love sign on the ribbon. She wishes to be close to her lover and feel the warmth of his embrace. She wants to go on an adventure together and be swept away to an unknown island, forgetting all their worries.
The verse about the couple in a boat on a lake is rife with passion as they gaze into each other's eyes, lost in the dream of love. This romantic journey hints at the characters’ desire to stay together forever on an uncharted path. The final verse mentions a kiss under a large tree, which the woman will never forget. The yellow ribbon serves as a symbol of their love, and the love sign on it is an indication that she’s waiting for him to come home to her.
Overall, the lyrics suggest the fragility and sincerity of a woman's emotional landscape, with vivid imagery making the song an emotional journey. The song is a classic representation of Japanese 1970s pop music, which was known for its sweet melodies, memorable lyrics, and emotional depth.
Line by Line Meaning
風になびく 黄色いリボン
Yellow ribbon fluttering in the wind
丘を駆ける 麦わら帽子
Straw hat running up the hill
きっとあなた 窓辺にもたれ
You must be leaning on the windowsill
こんな私 見ていてくれる
Watching over me, even though I'm like this
急いで行きたいの
I want to hurry over
あなたの胸に とびこみたいのよ
I want to jump into your heart
このリボン 見えるでしょう
Can you see this ribbon?
ラブサインなの 待っててね
It's a love sign, so wait for me
水にうつる 黄色いリボン
Yellow ribbon reflected in the water
ふたりボ-ト 湖の上
Two people on a boat on the lake
向かいあって 顔見合わせて
Facing each other, looking into each other's eyes
恋の夢に ゆられているの
I'm in a dream of love
このまま 行きたいの
I want to keep going like this
知らない島へ 流されたいのよ
I want to be swept away to an unknown island
このリボン 素敵でしょう
Isn't this ribbon lovely?
ラブサインなの 感じてね
It's a love sign, so feel it
大きな 木の下で
Under a big tree
あなたにふいに 口づけされたの
You suddenly kissed me
このリボン 忘れないで
Don't forget this ribbon
ラブサインなの 信じてね
It's a love sign, so believe in it
Writer(s): 阿久 悠, 森田 公一, 森田 公一, 阿久 悠
Contributed by Olivia K. Suggest a correction in the comments below.