Meiko Kaji first began work in the film industry under the name Masako Ota at Nikkatsu studio in 1965. In 1970, with little success but extensive experience in the movie business, Meiko Kaji signed up with the Nikkatsu movie studio and was subsequently cast in more or less important roles in the Stray Cat Rock series. The films concern juvenile girl gang confrontations and, although inventive, they suffer from poor scripts throughout the series. In 1971 Nikkatsu started moving into the financially lucrative pink film business. To avoid this Kaji moved to Toei where she met director Shunya Ito and made four women in prison films in the Female Prisoner Scorpion series, which made her famous throughout Japan. The films were adapted from a well-known manga by Toru Shinohara. In the fourth installment Toei replaced director Shunya Ito with Yasuharu Hasebe, a decision that Kaji was unhappy about, and she subsequently left the series, which continued until 1998 with six new installments of markedly lesser quality.
In 1973 she took on the role of Yuki in the revenge-themed film Lady Snowblood, which later gained popularity as a cult film in the West. It was based on a manga by Kazuo Koike who also created the Crying Freeman and Lone Wolf and Cub manga series. The film was one of the inspirations for Quentin Tarantino's Kill Bill films. It was followed by the sequel, Lady Snowblood 2: Love Song of Vengeance.
Kaji went on to appear in several of Kinji Fukasaku's films, most notably Yakuza Graveyard (1976). In 1978, she starred in a film adaptation of Sonezaki Shinju, for which she earned nominations for Best Actress at five different awards shows, winning four of them. However, the film remains unseen by many of her fans, due to the fact that it has never been released on video or DVD.
Kaji's singing career was closely tied to her movie career, and she often sang on the soundtracks of films she starred in. The theme song to Lady Snowblood, "Flower of Carnage" (Shura no Hana), and the theme song of the Sasori series, "Urami Bushi" (lit. Grudge Song), both sung by Kaji, were used in Tarantino's Kill Bill films. Owing to this, she has seen a surge of renewed interest in her work.
In 1989 Kaji portrayed Omasa, an informant, in the television jidaigeki Onihei Hankachō (the Shochiku-Fuji Television version starring kabuki actor Nakamura Kichiemon II).
Jeans Blues
梶芽衣子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
抱かれてつくして捨てられて
気づいたときには丸はだか
夏の祭りの夜だった
恋などしないと決めたのに
明日で十九という晩に
笑顔のきれいな若者の
あゝ私って あゝついてない
ようやくみつけた そのヒトも
あゝ私だけ あゝとり残し
ひとり天国へ 行っちゃった
場末の陽気な男達
私の涙にもらい泣き
酒でもあおって忘れなと
財布はたいて飲みあかし
やさしい男にかこまれて
ロックにブルース
黒髪みだして踊っても
胸の空尉はつむじ風
あゝ私って あゝついてない
いつまで続くの 不幸せ
あゝ生き恥を あゝさらすより
いっそあの世へと 旅立つさ
The song "Jeans Blues" by 梶芽衣子 describes the sad story of a girl who falls in love with a man she didn't know was tagged as a playboy. Eventually, she becomes his lover, but he doesn't take her seriously and leaves her. She realizes the situation when it's too late, and finds herself naked on the night of a summer festival. She had decided not to fall in love but gave in to the charming gaze of a hot young man, who was making her lose her resolve.
The song portrays a sense of disappointment, regret, and sadness. The girl feels hopeless, alone and believes she has terrible luck. She goes to the bars and drinks with the locals, who comfort her and cheer her up. She dances to rock and blues music, and although she has fun, her heart remains empty, like a whirlwind in her chest.
The lyrics are poignant and evoke a deep feeling of empathy. The vibrant music and the melancholic voice of the singer add to the emotion conveyed through the lyrics.
Line by Line Meaning
札つきオトコと知らないで
Unknowingly slept with a marked man
抱かれてつくして捨てられて
Slept with him and subsequently got dumped
気づいたときには丸はだか
Realized she had been played
夏の祭りの夜だった
It was summer festival night
恋などしないと決めたのに
Had decided not to fall in love
明日で十九という晩に
On the eve of turning 19
笑顔のきれいな若者の
To a handsome young man with a sweet smile
熱い視線に負けたのさ
Lost to his passionate gaze
あゝ私って あゝついてない
Oh, I'm so unlucky
ようやくみつけた そのヒトも
Even the person she finally found
あゝ私だけ あゝとり残し
Oh, I'm still the one left behind
ひとり天国へ 行っちゃった
Has already gone to heavenly abode
場末の陽気な男達
Jovial men from downtrodden society
私の涙にもらい泣き
Cried along with her tears
酒でもあおって忘れなと
Suggested drinking to forget heartache
財布はたいて飲みあかし
Spent all his money for drinks
やさしい男にかこまれて
Wrapped herself in his tender embrace
ロックにブルース
Rock and blues
黒髪みだして踊っても
Danced with her hair tossed around
胸の空尉はつむじ風
The sense of emptiness in her heart was a whirlwind
あゝ私って あゝついてない
Oh, I'm so unlucky
いつまで続くの 不幸せ
When will this misfortune end?
あゝ生き恥を あゝさらすより
Rather than living with shame
いっそあの世へと 旅立つさ
It's better to take a journey to the next life
Writer(s): 井上忠夫, 吉田旺
Contributed by Christian W. Suggest a correction in the comments below.
@user-iz4dk9qm2v
悲しい女性の歌と言われたら
真っ先に思いつきます😢
@user-bz3kv6lx3r
她唱歌真好聽!
@nasina3096
やどかりも結構好きです。
@varis2000
3:11 Amanohashidate looks amazing when it's not all cloudy and rainy!
@titonsama
浸れますね~