盛り場ブルース
森進一 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

咲いて流れて 散って行く
今じゃ私も 涙の花よ
どこにこぼした まことの涙
さがしたいのよ 銀座 赤坂 六本木

お酒飲むのも なれました
むせるタバコに あなたを忍ぶ
小雪はらって 今夜もひとり
酔ってみたいの洞爺 すすきの 定山渓

酔ってもえてる この腕に
あなたならばと 瞳をふせる
想い出させる 七夕の夜
恋の細道 青葉 国分 一番町

泣けぬ私の 身がわりに
ついだお酒が この手をぬらす
夜のお城の つれない風に
髪も乱れる 栄 今池 広小路

通り雨には すがれない
いっそ 明日が来ないでほしい
すがるこいさん 涙にぬれて
帰るあてなく 南 曾根崎 北新地

路地のひかげの 小石でも
いつか 誰かがひろってくれる
願いをかけた チャペルの鐘が
今日もせつない 薬研 八丁 本通り

グラス片手に 酔いしれて
夢のあの日が お酒に浮かぶ
ぐちも言います 人形だって
誰がなかせる 中州 天神 柳町

流れたくない 流れたい
愛したくない 愛していたい




何を信じて 生きてく女
春はいつくる 渋谷 新宿 池袋

Overall Meaning

The lyrics to 森進一's song 盛り場ブルース describe the struggles and pain of a woman who has been left heartbroken and alone in a bustling city. The first verse talks about how the tears of the woman have become like flowers that bloom, flow, and scatter away. She is lost, and she wants to find the place where she shed her genuine tears. The names of famous districts in Tokyo are mentioned, such as Ginza, Akasaka, and Roppongi. These places represent the places where the woman might have left her tears.


The second verse continues the story of the woman's lonely journey. The woman has learned to drink, and she now turns to alcohol to cope with the loss of her loved one. She smokes cigarettes to try to forget her pain. She spends her nights alone, looking for a way to numb her pain. Similar to the first verse, this verse mentions the names of famous districts in Hokkaido, such as Toyako, Susukino, and Jozankei.


The third verse describes how the woman's memories of her loved one are still present. The woman looks at her arms and wishes that her loved one was holding her. The memory of a past Tanabata festival resurfaces. The names of famous districts in Sendai, such as Aoba, Kokubuncho, and Ichibancho, are mentioned. The woman turns to alcohol as a replacement for her loved one. She feels comfort in the alcohol, which makes her hands wet.


The fourth verse describes how the woman is lost and how she wishes that tomorrow would never come. She has no place to go and is left with only tears as she walks through the city. The names of famous districts in Osaka, such as Minami, Sonezaki, and Kitashinchi, are mentioned. The woman finds solace in the thought that someone might pick her up from the shadows of the alley.


Line by Line Meaning

咲いて流れて 散って行く
Things bloom, flow away and scatter.


今じゃ私も 涙の花よ
Now, even I am a flower of tears.


どこにこぼした まことの涙
Where did the tears of truth fall?


さがしたいのよ 銀座 赤坂 六本木
I want to find them in Ginza, Akasaka and Roppongi.


お酒飲むのも なれました
I have become used to drinking alcohol.


むせるタバコに あなたを忍ぶ
I conceal you in cigarettes that make me choke.


小雪はらって 今夜もひとり
Alone tonight, while small snowflakes fall.


酔ってみたいの洞爺 すすきの 定山渓
I want to get drunk in Toya, Susukino and Jozankei.


酔ってもえてる この腕に
In these burning arms that get intoxicated.


あなたならばと 瞳をふせる
I cast my eyes down thinking of you.


想い出させる 七夕の夜
The night of the star festival reminds me of memories.


恋の細道 青葉 国分 一番町
The narrow path of love; Aoba, Kokubunji, Ichibancho.


泣けぬ私の 身がわりに
As a substitute for the me who can't cry.


ついだお酒が この手をぬらす
The drunken alcohol wets these hands.


夜のお城の つれない風に
In the cold wind of the nighttime castle.


髪も乱れる 栄 今池 広小路
Even hair gets disheveled in Sakae, Imaike, Hirokoji.


通り雨には すがれない
Can't cling on to a passing shower.


いっそ 明日が来ないでほしい
I wish tomorrow would not come at all.


すがるこいさん 涙にぬれて
The sailor clings on, soaked in tears.


帰るあてなく 南 曾根崎 北新地
Without anywhere to go, Minami, Sonezaki, Kita-Shinchi.


路地のひかげの 小石でも
Even a small stone in the alley's shadow.


いつか 誰かがひろってくれる
Someone will pick it up someday.


願いをかけた チャペルの鐘が
The bell of the chapel, filled with wishes.


今日もせつない 薬研 八丁 本通り
Today too, it's painful; Tsubaki, Hatcho, Hontori.


グラス片手に 酔いしれて
Drunk with a glass in hand.


夢のあの日が お酒に浮かぶ
The day of my dream floats in alcohol.


ぐちも言います 人形だって
Even a doll can complain.


誰がなかせる 中州 天神 柳町
Who is making the dolls? Nakasu, Tenjin, Yanagimachi.


流れたくない 流れたい
Don't want to flow but want to flow.


愛したくない 愛していたい
Don't want to love but want to be in love.


何を信じて 生きてく女
A woman living, not knowing what to believe in.


春はいつくる 渋谷 新宿 池袋
When will Spring come? Shibuya, Shinjuku, Ikebukuro.




Writer(s): 城 美好, 藤 三郎

Contributed by Leo K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions