ポルターガイスト
椎名林檎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

もつと澤山逢いにゐらして下さい さう口走つた君
僕は愛ほしく思ひ 大層動じたので
前髪の成す造形に神経を奪はれて
鍵も持たず家を出たのです
斯くして 麗しき君の許へ超へていく想ひ 抑へました
「今日は電車で!」壱度乗り換へた頃 高まつていく時めきに
負けさうになつてゐることに氣付き始めました
真実は最初で最後なのです さう口走つた君
僕は思ひ出しつつ 聡明な生き方を
鳥渡 真似たいと感じ 颯爽と歩いては
キツと厳しい表情をしたのです
君を笑はす為に 微笑むでゐやうと思ひ 鍛へました
「扉の前にて!」若しも 此の部屋も無く
連なつてゐる輝きが まやかしであらうとも
僕に恐れなどはないです

君はひと足先に微笑むで 幻視を與へました
「こんな僕に!」徐ら 見境も無く慾しくなるまぼろしは




孰れ衰へても 僕には美しく見えます
君だけに是を唄ひます

Overall Meaning

The lyrics to 椎名林檎's song ポルターガイスト describe a longing for love and a sense of confusion and longing for something more. The singer pleads for the other person to spend more time with them, expressing how much they desire love and how it has unsettled them. The singer is so enamored with the other person that they leave their home without even taking their keys, simply to be with them. Throughout the song, the singer has a sense of urgency and a feeling that time is running out to be with the other person, leading them to run towards their lover's house with a passion that they are afraid they cannot control.


As the song progresses, the singer acknowledges that the truth is a fleeting thing, and regrets not being able to hold onto it longer. They want to live intelligently like a bird and walk with a confident and stern expression, but also want to be able to smile for the other person, learning to hone that ability. In the end, the singer sees their lover's smile and sees a beautiful illusion, understanding that even though they may weaken, their love for the other person will never fade.


Overall, the lyrics express a sense of longing and desire for something more, as well as a confusion and uncertainty about how to achieve that. The singer wants to be loved, yet also wants to be strong and confident on their own, leading to a sense of inner conflict and struggle.


Line by Line Meaning

もつと澤山逢いにゐらして下さい さう口走つた君
You said to me to meet you more, and I desperately want your love, getting very nervous. Due to the way your bangs look, they stole my nerves and I left without a key.


僕は愛ほしく思ひ 大層動じたので
I am deeply moved and in great need of love, which makes me nervous.


前髪の成す造形に神経を奪はれて
Your hairstyle has taken away my nerves due to its beautiful shape.


鍵も持たず家を出たのです
I left home without even taking the key.


斯くして 麗しき君の許へ超へていく想ひ 抑へました
However, I suppressed my desire to go to you who are so beautiful.


「今日は電車で!」壱度乗り換へた頃 高まつていく時めきに
After changing trains once, I realized the excitement was building up with the thought of meeting you today.


負けさうになつてゐることに氣付き始めました
I started to realize that I might lose control of myself.


真実は最初で最後なのです さう口走つた君
You said that the truth will only happen once and never again.


僕は思ひ出しつつ 聡明な生き方を
I reminisce while trying to live a wise life.


鳥渡 真似たいと感じ 颯爽と歩いては
I feel like imitating Tori to walk elegantly.


キツと厳しい表情をしたのです
I put on a tough and strict expression.


君を笑はす為に 微笑むでゐやうと思ひ 鍛へました
To make you laugh, I trained myself to smile like I do now.


「扉の前にて!」若しも 此の部屋も無く
Even if there is no room in front of the door where You want me to wait.


連なつてゐる輝きが まやかしであらうとも
Even though the radiance that lies ahead could be an illusion.


僕に恐れなどはないです
I am not afraid anymore.


君はひと足先に微笑むで 幻視を與へました
You gave me a vision of you smiling one step ahead of me.


「こんな僕に!」徐ら 見境も無く慾しくなるまぼろしは
Even though I am like this, the illusion where I become uncontrollably greedy slowly disappears.


孰れ衰へても 僕には美しく見えます
Even if it's getting weaker, it still looks beautiful to me.


君だけに是を唄ひます
I sing this only for you.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Ringo Sheena

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions