Princess Primp!
橋本みゆき Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

迎えにきてよと ぽつり呟いたら
溜息に泳ぐTears
扉を自分で開けてみることは
恥ずかしくないわ
一粒ずつ磨かれた 宝石より誇らしく
輝いて踊りたい 今宵のWaltz
Shiniest partner for you
My best partner it′s you
同じ気持ち? 確かめたい震える声
目を閉じたまま この手差し出す
時間が止まるよ さあ、どうなの?
...あなた次第!
だって私は全部伝えたでしょう
窓辺の星より きらり眩しいのは
折れそうな硝子のWine
視線はあなたを追いかけているの
ここへ来てはやく
一粒ずつ選ばれた 葡萄が眠り続けて
香しい彩りで ふたりを包む
Precious rendez-vous with you
Dreaming rendez-vous not you?
足の先で床を鳴らす 乙女たちが
羨ましくて 切なさこらえ
出逢いの奇跡を まだ、信じて...
Shiniest partner for you
My best partner it's you
同じ気持ち? 確かめたい震える声
目を閉じたまま この手差し出す
時間が止まるよ
Shiniest partner for you
My best partner it′s you
足の先で床を鳴らす 乙女たちと
同じ喜び 感じてみたい
出逢いの奇跡を いま、信じて...




...信じさせて!
だって私の恋が育っています

Overall Meaning

These lyrics are from the song "Princess Primp!" by 橋本みゆき. The song talks about a girl who wants her partner to come and pick her up. She whispers, hoping he hears her, and her tears swim in her sighs. She realizes that it is not shameful to open the door for herself. She wants to shine and dance proudly like a jewel that has been polished one by one. She refers to her partner as the shiniest partner and her best partner, expressing her desire to confirm if their feelings are the same. She closes her eyes and extends her hand, waiting for him to take it. She believes that time will stop, and it all depends on him. She expresses that she has already conveyed everything to him and that she shines even brighter than the stars by the window. She compares herself to fragile glass of wine and says that her gaze is chasing after him, asking him to come quickly.


The lyrics mention a precious rendezvous, a dreamlike rendezvous, and the miracle of encounters, expressing the girl's desire to believe in these things. She says that the girls who tap the floor with the tips of their feet are envious and enduring the pain. She wants to feel the same joy as them and believes that her love is growing.


Line by Line Meaning

迎えにきてよと ぽつり呟いたら
When I quietly murmured, 'Come pick me up'


溜息に泳ぐTears
Tears swim in my sighs


扉を自分で開けてみることは 恥ずかしくないわ
It's not embarrassing to try to open the door by myself


一粒ずつ磨かれた 宝石より誇らしく 輝いて踊りたい 今宵のWaltz
I want to proudly shine and dance like a jewel that has been polished one by one in tonight's waltz


Shiniest partner for you
I want to be the shiniest partner for you


My best partner it′s you
You are my best partner


同じ気持ち? 確かめたい震える声
Do we share the same feelings? I want to confirm with my trembling voice


目を閉じたまま この手差し出す
With my eyes closed, I extend my hand


時間が止まるよ さあ、どうなの?
Time stops, so what will you do?


...あなた次第!
...It's up to you!


だって私は全部伝えたでしょう
Because I've already told you everything


窓辺の星より きらり眩しいのは 折れそうな硝子のWine
What shines more brightly than the stars by the window is the fragile glass of wine


視線はあなたを追いかけているの ここへ来てはやく
My gaze is chasing after you, so come here quickly


一粒ずつ選ばれた 葡萄が眠り続けて 香しい彩りで ふたりを包む
The grapes, chosen one by one, continue to sleep and envelop us with their fragrant colors


Precious rendez-vous with you
A precious rendezvous with you


Dreaming rendez-vous not you?
Or is it dreaming of a rendezvous that is not with you?


足の先で床を鳴らす 乙女たちが 羨ましくて 切なさこらえ 出逢いの奇跡を まだ、信じて...
Maidens, tapping the floor with the tips of their feet, envy and endure their longing, still believing in the miracle of encounters...


Shiniest partner for you
I want to be the shiniest partner for you


My best partner it's you
You are my best partner


同じ気持ち? 確かめたい震える声
Do we share the same feelings? I want to confirm with my trembling voice


目を閉じたまま この手差し出す
With my eyes closed, I extend my hand


時間が止まるよ
Time stops


Shiniest partner for you
I want to be the shiniest partner for you


My best partner it′s you
You are my best partner


足の先で床を鳴らす 乙女たちと 同じ喜び 感じてみたい
I want to feel the same joy as the maidens who tap the floor with the tips of their feet


出逢いの奇跡を いま、信じて...
Believe in the miracle of encounters now...


...信じさせて!
...Let me believe!


だって私の恋が育っています
Because my love is growing




Writer(s): Akito Matsuda (pka Nijine), Aki Namiki (pka Aki Hata)

Contributed by Hannah O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions