When she was young, she was Japanese TV drama actress,too.
いつでも君は
水前寺清子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あなたの小さな 親切が
ぽとんと落ちて きらりと燃える
ろうそくの火が 燃えてひろがる
一本が十本に 十本が百本に
百本が千本に ふえてゆく
いつでもいつでも いつでも君は
夢みる 夢みる 夢みる 星よ
なみだはみんなで わけあって
小さくしようよ お互に
この手で街を 明るくしよう
友情の手で 花を植えよう
一本が十本に 十本が百本に
百本が千本に なるんだね
植えよう植えよう 友情の花
咲かそう咲かそう 友情の花
うれしいときには よろこびを
みんなに廻して ふやそうよ
小さなままで 終らせないで
乾盃のうた 廻しあおうよ
一本が十本に 十本が百本に
百本が千本に ふえてゆく
小さな小さな 乾盃のうた
大きく大きく 大きくなれ
The lyrics to 水前寺清子's song いつでも君は are a call to kindness, friendship, and togetherness. “こころとこころの ほそみちに” (The narrow paths between our hearts) highlights the connection between people and our capacity for small acts of kindness to build something greater. The song encourages us to plant the seeds of friendship and to help them grow: “一本が十本に 十本が百本に 百本が千本に ふえてゆく” (One becomes ten, ten becomes a hundred, a hundred becomes a thousand, and so on).
The chorus repeats the phrase “いつでもいつでも いつでも君は 夢みる 夢みる 夢みる 星よ” (Always, always, you dream, you dream, you dream of stars), emphasizing the idea that no matter what, we can always look towards our dreams for hope and inspiration. The lyrics also encourage us to share our joy with others: “うれしいときには よろこびを みんなに廻して ふやそうよ” (In times of happiness, let’s share our joy with everyone to increase it).
Overall, 水前寺清子's song いつでも君は promotes positivity, kindness, and friendship in a world that can be harsh and unforgiving. It reminds us that we all have the power to make a positive difference in the lives of others, no matter how small our actions may seem.
Line by Line Meaning
こころとこころの ほそみちに
On the narrow path between hearts
あなたの小さな 親切が
Your small acts of kindness
ぽとんと落ちて きらりと燃える
Fall gently and burn brightly
ろうそくの火が 燃えてひろがる
The candle flame spreads and burns
一本が十本に 十本が百本に
One becomes ten, ten becomes a hundred
百本が千本に ふえてゆく
A hundred becomes a thousand and grows
いつでもいつでも いつでも君は
Always, always, you are
夢みる 夢みる 夢みる 星よ
Dreaming, dreaming, dreaming, oh star
なみだはみんなで わけあって
Let's share our tears
小さくしようよ お互に
Let's make them smaller, for each other
この手で街を 明るくしよう
Let's brighten up the city with our hands
友情の手で 花を植えよう
Let's plant flowers with the hand of friendship
一本が十本に 十本が百本に
One becomes ten, ten becomes a hundred
百本が千本に なるんだね
A hundred becomes a thousand, you know
植えよう植えよう 友情の花
Let's plant, let's plant flowers of friendship
咲かそう咲かそう 友情の花
Let's bloom, let's bloom flowers of friendship
うれしいときには よろこびを
In times of joy, spread the happiness
みんなに廻して ふやそうよ
Pass it around to everyone and make it grow
小さなままで 終らせないで
Don't let it end while it's still small
乾盃のうた 廻しあおうよ
Let's pass around the song of the empty cup
一本が十本に 十本が百本に
One becomes ten, ten becomes a hundred
百本が千本に ふえてゆく
A hundred becomes a thousand and grows
小さな小さな 乾盃のうた
The small, small song of the empty cup
大きく大きく 大きくなれ
Become big, big, big
Writer(s): 星野 哲郎, 米山 正夫, 星野 哲郎, 米山 正夫
Contributed by Harper N. Suggest a correction in the comments below.