猪八戒
水曜日のカンパネラ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

はじまりはそう
およそ1400とちょっと前 地元のハコで出会った3MC
洛陽の東 70里ほど小さな村に伝わる昔話
生まれ育ちはレペゼン陳堡谷
坊主鳴らすBOSEのスピーカー
だらだらしながらガンダーラ
目指してる三蔵法師
牧場のフェンス超え
オーディエンスに声
届けるためにトラックに乗りこめ
ブタが降り立つこの舞台
皆大好き551の蓬莱
さあ調子はどうだい
アイム猪八戒
敵に回すとちょっとだけやっかい かもよ
金華 イベリコ トウキョウX
ブランド付きのMCブー

春の小川のようにさらさらなフロウ
頭の皿も潤いだしたよう
いつも握り締めてるキューカンバー
今夜それをマイクに持ち替えた
ここでジャージは外せない
しかもadidasじゃなくてKappaです
もうやめられないとまらない
沙悟浄は黄桜大吟醸

牧場のフェンス超え
オーディエンスに声
届けるためにトラックに乗りこみ
諸国漫遊 17年間 めぐる128カ国を経て
パミール高原 タクラマカン砂漠
カラコルム越え光の差すほうへ




何事もなく無事に着いたなら
そこが俺たちのガンダーラ

Overall Meaning

The song "猪八戒" by 水曜日のカンパネラ tells the story of three MCs who met in a local venue about 1,400 years ago in a small village about 70 ri to the east of Luoyang. The three MCs hail from Chenbugu and have been raised in BOSE's speaker, which is rung by the monks. They are inspired by the story of a famous priest called Sanzang and have set out on an epic journey to see Gandhara. The song gets its name from the third MC, who is known as Zhu Bajie, a famous character in Chinese folklore, a brave warrior who has been turned into a pig.


The song starts with the trio jumping over fences to make their way to an audience that's waiting to hear them perform. Their showstopper is 551 Penglai, a dish that everyone loves. They identify themselves as MCBoo, a branded MC with Gold Mountain, Iberico, and TokyoX. The lyrics beautifully weave Chinese mythology and contemporary culture together with references to both the Beatles and modern Japanese fashion staples such as Kappa jackets.


Overall, "猪八戒" is a unique and captivating song that showcases the group's ability to blend various elements, creating a new sound that's both nostalgic and futuristic.


Line by Line Meaning

はじまりはそう
This is how it all started.


およそ1400とちょっと前 地元のハコで出会った3MC
Around 1400 years ago, three MCs met in a local club.


洛陽の東 70里ほど小さな村に伝わる昔話
There is a folk tale that is spread in a small village about 70 miles east of Luoyang.


生まれ育ちはレペゼン陳堡谷
We were born and raised in Chenpu Valley, which we always represent.


坊主鳴らすBOSEのスピーカー
The BOSE speakers are so powerful that the Buddhist monks can hear them.


だらだらしながらガンダーラ
We are heading towards Gandhara in a leisurely manner.


目指してる三蔵法師
We are following the path of a Buddhist monk named Sanzang.


牧場のフェンス超え
We cross over the fences of the ranch.


オーディエンスに声
We throw our voice out to the audience.


届けるためにトラックに乗りこめ
We get on a truck to deliver our music.


ブタが降り立つこの舞台
This stage is where the pig has arrived.


皆大好き551の蓬莱
Everyone loves the 551 Penglai, a type of snack food.


さあ調子はどうだい
So, how is everyone feeling?


アイム猪八戒
I am Zhu Bajie, a character from 'Journey to the West.'


敵に回すとちょっとだけやっかい かもよ
I might become a bit of a nuisance if I become your enemy.


金華 イベリコ トウキョウX
We use high-quality ingredients from around the world, such as Jinhua ham, Iberico ham, and Tokyo X beef.


ブランド付きのMCブー
We are MC Boo, complete with a brand name.


春の小川のようにさらさらなフロウ
Our flow is smooth like a spring stream.


頭の皿も潤いだしたよう
Our creativity is overflowing.


いつも握り締めてるキューカンバー
The cucumber that we always hold is now our microphone.


今夜それをマイクに持ち替えた
Tonight, we have transformed it into a microphone.


ここでジャージは外せない
We cannot take off our jerseys here.


しかもadidasじゃなくてKappaです
We are wearing Kappa, not adidas.


もうやめられないとまらない
We cannot stop now.


沙悟浄は黄桜大吟醸
Sha Wujing is a type of sake called Ogonjo.


諸国漫遊 17年間 めぐる128カ国を経て
We have been traveling to 128 countries for 17 years.


パミール高原 タクラマカン砂漠
We have traveled through the Pamir Plateau and the Taklamakan Desert.


カラコルム越え光の差すほうへ
We faced the Karakoram Pass and headed towards the shining light.


何事もなく無事に着いたなら
If we arrived safely without any trouble,


そこが俺たちのガンダーラ
That place is our destination, Gandhara.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Hidefumi Kenmochi

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found