As a singer (often he also worked as a songwriter) and actor, Sawada had prospered greatly on Japanese popular culture in last three decades of "Showa era". In the end of 1960s, he succeeded as a lead singer of the band The Tigers. After the breakup of The Tigers and another project PYG, he began his own solo career. As a solo singer, he had sold over 12 million copies singles and reached to the best-selling Japanese male solo music artist in the 1970s and '80s. Around the mid of 1980s, his astonishing popularity declined quickly, but he has kept on working as an artist up 'til now. He has sold at least 15 million copies singles and albums, and at present, he is a thirty-sixth best-selling music artist in Japan.
君をのせて
沢田研二 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
肩と肩をぶつけながら
遠い道を歩く
僕の地図はやぶれ くれる人もいない
だから僕ら 肩を抱いて
二人だけで歩く
粋な粋な歌をうたい Ah…
君をのせて夜の海を
渡る舟になろう
人の言葉 夢のむなしさ
どうせどうせ知った時には Ah…
君をのせて夜の海を
渡る舟になろう
ラララ ラララ ラララ…
ラララ ラララ ラララ…
Ah… 君をのせて夜の海を
渡る舟になろう
Ah… 君をのせて夜の海を
渡る舟になろう
In the song 君をのせて (Kimi wo Nosete), 沢田研二 sings about walking a long and distant road together with someone special. The lyrics describe walking with their shoulders bumping into each other while facing the wind, wearing worn-out shoes and carrying a torn map with nobody to guide them. Despite the difficulties, the two continue to walk together, supporting each other. When one feels down or troubled, the other sings a cool and stylish song to lift their spirits up. The chorus talks about becoming a boat that crosses the night sea with the person they hold dear, leaving behind empty dreams and people's meaningless words.
Overall, the song is about finding strength and comfort in a companion while facing hardships and walking towards an unknown future. The imagery of the boat crossing the night sea with the support of the loved one creates a romantic and dreamy atmosphere that has made this song a classic in Japan.
Line by Line Meaning
風に向いながら皮の靴をはいて
Donning leather shoes, we face the wind.
肩と肩をぶつけながら
We bump shoulders as we go.
遠い道を歩く
Walking a long and distant road.
僕の地図はやぶれ くれる人もいない
My map is torn and there's no one to ask for help.
だから僕ら 肩を抱いて
So we embrace and walk on.
二人だけで歩く
Just the two of us, walking along.
君のこころ ふさぐ時には
When your heart's heavy and burdened,
粋な粋な歌をうたい Ah…
I'll sing a cool, cool song, Ah...
君をのせて夜の海を
I'll carry you over the sea at night,
渡る舟になろう
And become a ferryboat for you.
人の言葉 夢のむなしさ
The emptiness of people's words and dreams.
どうせどうせ知った時には Ah…
What's the use, when we know it's all futile, Ah...
君をのせて夜の海を
I'll carry you over the sea at night,
渡る舟になろう
And become a ferryboat for you.
ラララ ラララ ラララ…
La la la, la la la, la la la...
Ah… 君をのせて夜の海を
Ah... I'll carry you over the sea at night,
渡る舟になろう
And become a ferryboat for you.
Ah… 君をのせて夜の海を
Ah... I'll carry you over the sea at night,
渡る舟になろう
And become a ferryboat for you.
Contributed by Wyatt S. Suggest a correction in the comments below.
@TOMO-rt7vc
君をのせて 歌詞
🎵
風に向いながら
皮の靴をはいて
肩と肩をぶつけながら
遠い道を歩く
僕の地図はやぶれ
くれる人もいない
だから僕ら 肩を抱いて
二人だけで歩く
君の心 ふさぐ時には
粋な粋な歌を歌い
君をのせて 夜の海を
渡る船になろう
人の言葉 夢のむなしさ
どうせどうせ 知った時には
君をのせて 夜の海を
渡る船になろう
ラララ・・・ラララ・・・
君をのせて 夜の海を
渡る船になろう
君をのせて 夜の海を
渡る船になろう
作詞 岩谷時子
作曲 宮川泰
歌唱 沢田研二
1971
沢田研二としてのソロデビュー曲。
@user-bm5nn2kn4o
いい歌だね!
知らなかったでしょう?
知らなかったです
わたしは、小学生から聴いておりましたのよ
ほほほほほっ!
H
おませさん❤
その頃 おれは、鼻垂らし小僧だわ
おしっこも漏らしてた!
@user-bm5nn2kn4o
ギブスはずせたらね!
桜が咲いてしまう
東北で桜ー 追いかける
お前の元祖 秋田、ああ 青森下り
おーまぐろくいてー
あと ホタテと
イカ
くえてー
ついでに
函館の🌃
みたーい
@mahi5538
沢田研二で一番好きな歌です。
昭和は良かった
@user-ue8fi9zm5z
僕もそうです。二番目があなただけでいい。巴里にひとり、あなたへの愛といった所でしょう。
@user-me2go3po1b
一晩で100回聴いても飽きません。こんないい曲を最近の若い人に知ってもらいたい・。
@user-ue8fi9zm5z
同感です。ジブリの君を乗せてより、断然こちらがいいです。
@Takachennel
ほんと、そのとうりです。今日は8時間くらい、この歌ばかり聞いていて、ギターで歌って、SAXで吹いてしまています。曲が素晴らしすぎます。
@user-ue8fi9zm5z
@@Takachennel 全くです。これが本当の芸術ですね。
@user-pv1xf6ig8e
自分は今15なんですが、学校でもジュリーを知っている人があまりにも少ないです。今年から高校生になるので新しい仲間たちにこの曲を聴いてもらえるよう、ジュリーを知ってもらえるよう、頑張ります!
@0039hiro
僕が最愛の人に歌ってあげるなら、この曲だと決めているくらい心に響く曲です
@doryuji
派手さはないかもしれないけど本当に良い曲だし、ジュリーの声の良さを堪能するのにも向いている曲だよね。
@user-pn5jj3uy1v
た