ダンスはうまく踊れない
石川セリ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あまり 夢中になれなくて
ネコは 足もとで踊り
私 それをながめている
夏の夜はすでに暗く蒼く
窓にみえる 星の光 近く
誰も来ないし 誰も知らない
ダンスは うまく踊れない
遠い なつかしいあの歌
私 夢色のドレス
あなた限りない笑顔で
足を前に 右に 後 左
風の様に 水の様に ふたり
時を忘れて 時の間を
La La...
今夜ひとりで
ダンスは うまく踊れない
丸い テーブルのまわりを
私 ナイトガウンのドレス
歌はなつかしいあの歌
部屋の中で白い靴をはいて
ゆれる ゆれる 心 夢にゆれる
夜を忘れて 夜に向って
La La La...
The song "ダンスはうまく踊れない" (DanSuu wa Umaku Odorenai) by 石川セリ (Ishikawa Seri) talks about the inability to dance well and the feelings associated with it. The opening line of the song, "ダンスはうまく踊れない" (Dance wa umaku odorenai), translates to "I can’t dance well." The following line, "あまり夢中になれなくて" (Amari muchuu ni narenakute), means "I can't get too excited."
The singer then observes a cat dancing at her feet while she watches from afar. The lyrics describe the night sky as dark and blue, with stars shining brightly outside the window that no one else can see. She longingly remembers a nostalgic song from her past and imagines herself in a dreamy-colored dress dancing with a forever-smiling partner to the rhythm of the song, enveloped by the atmosphere they create.
The last verse of the song depicts the singer alone in her nightgown, surrounded by a round table while the same song plays. She lets her mind wander, feeling as though she is dancing her heart out, forgetting the night and setting herself free.
Line by Line Meaning
ダンスは うまく踊れない
I can't dance very well
あまり 夢中になれなくて
I can't get too lost in it
ネコは 足もとで踊り
The cat dances around my feet
私 それをながめている
I watch it
夏の夜はすでに暗く蒼く
The summer night is already dark and blue
窓にみえる 星の光 近く
The light of the stars is close, visible from the window
誰も来ないし 誰も知らない
No one comes, and no one knows
ひとりきりでは
Alone
遠い なつかしいあの歌
That distant, nostalgic song
私 夢色のドレス
I'm wearing a dream-colored dress
あなた限りない笑顔で
With your endless smile
足を前に 右に 後 左
Step forward, right, back, left
風の様に 水の様に ふたり
Like the wind, like water, together
時を忘れて 時の間を
Forgetting time, in that moment
今夜ひとりで
Tonight, alone
丸い テーブルのまわりを
Around the round table
私 ナイトガウンのドレス
I'm wearing a nightgown dress
歌はなつかしいあの歌
That nostalgic song
部屋の中で白い靴をはいて
Wearing white shoes in the room
ゆれる ゆれる 心 夢にゆれる
A trembling heart, swaying in dreams
夜を忘れて 夜に向って
Forgetting the night, moving towards it
Writer(s): 井上 陽水, 井上 陽水
Contributed by Sydney I. Suggest a correction in the comments below.
@user-bd7pi2ln1z
セリは、歌は上手いし女の色気が堪らない❤
@findbanana4044
石川セリは凄いよ、一度生で聞いてみて、ほんと驚くよ、一度生で聞いて。陽水とセリさんでそれぞれ紅白のトリを努めてほしいわ。
@user-vm5kx7sv9v
最高ですブラボー❤シビレル〜。
@user-gl2nl8ox3y
陽水の名作中の名作。
色んなバージョンで
歌われているけど
どれもこれも素晴らしい。
@user-sy7ue1vn4u
歌詞じゃなくて息づかいが曲の人生を感じさせるシャンソンに仕立ている事に驚嘆します!ビバ!セリさん!
@user-zc4ej1kb1f
超お宝動画!😳
懐かし〜い🤣
@user-ie8to8yp5w
掠れた声で男を誘惑するような感じに聞こえます。夜歌われたら❤
@bodidleyturbo
すげーかっけー!
@user-cw3th9zj9g
さすが陽水の曲。「あっぱれ」奥さん
@clmentksh
最後まで聴きたい!
こんなヴァネッサパラディ風の人が日本にもいたなんて驚き
=(^.^)=