Midnight Love Call
石川セリ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

こんな夜なかに 電話して ごめんなさい
ただなんとなく 声がききたくて
仕事のおじゃまになると 思ったけど
やっぱり 私 かけてしまった

外は冷たい雨が降る
私 雨はきらい
ひとりでいるのが
とてもいたたまれなくなるから

少しお酒を 飲んでみたの
気持ちが落ち着くように
何か今日は 変わったことがあったかしら
私は あいかわらずだったわ

外は冷たい雨が降る
私 雨はきらい
ひとりでいるのが
とてもいたたまれなくなるから

言いたくて 言えない 言葉ひとつ
「愛してる」とここまで 出かかってるのに

私肩が少し冷えてきたから
青いセーターでも かけてくるわ
そのまま 切らずにいてね おねがい
今夜はずっと 話していたいから

外は冷たい雨が降る
私 雨はきらい




ひとりでいるのが
とてもいたたまれなくなるから

Overall Meaning

The lyrics of 石川セリ's song Midnight Love Call depict a woman who impulsively calls her lover late at night in the midst of a cold and rainy evening. She expresses her desire to hear his voice and admits that she can't stand being alone in such weather. The use of rain as a symbol of loneliness and misery is a common theme in Japanese culture. The woman takes to drinking as a means of calming her nerves and tries to rationalize why she decided to make the call in the first place. She longs to confess her love to her partner but fails to find the courage to do so, instead opting to express her affection in other ways.


The song's lyrics provide a vivid picture of the singer's emotional state through the use of simple, vulnerable statements such as "I hate the rain" and "I can't stand being alone." The repetition of these lines reinforces the woman's inner turmoil, and the melancholic melody underscores her sense of longing and regret. As the song progresses, the singer reveals more of herself, and her vulnerability becomes increasingly apparent. With its subtle interplay of melody and emotion, Midnight Love Call is a poignant portrait of love and loneliness.


Line by Line Meaning

こんな夜なかに 電話して ごめんなさい
Sorry for calling you on a night like this for no particular reason


ただなんとなく 声がききたくて
I just wanted to hear your voice for no particular reason


仕事のおじゃまになると 思ったけど
I thought it might be bothersome while you were working


やっぱり 私 かけてしまった
But I ended up calling anyways


外は冷たい雨が降る
It's cold and raining outside


私 雨はきらい
I hate the rain


ひとりでいるのが
Being alone


とてもいたたまれなくなるから
Becomes unbearable for me


少しお酒を 飲んでみたの
I tried drinking a little bit of alcohol


気持ちが落ち着くように
To help me relax


何か今日は 変わったことがあったかしら
I wonder if something different happened today


私は あいかわらずだったわ
But I'm still the same as ever


言いたくて 言えない 言葉ひとつ
There's one word I want to say, but can't


「愛してる」とここまで 出かかってるのに
Even though I almost blurted out 'I love you'


私肩が少し冷えてきたから
My shoulders are getting a little cold


青いセーターでも かけてくるわ
I'll put on a blue sweater or something


そのまま 切らずにいてね おねがい
Please don't hang up, please stay on the line with me


今夜はずっと 話していたいから
Because I want to talk to you all night long


ひとりでいるのが
Being alone


とてもいたたまれなくなるから
Becomes unbearable for me




Writer(s): 南 佳孝, 南 佳孝

Contributed by Elijah S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions