Takeuchi started her own career with a single "Modotte-Oide, Watashi no Jikan" in 1978. From the late 1970s to the early '80s, she has recorded 5 albums and several singles including top-ten hit "Fushigi na Peach Pie". Those materials have featured dozens of Japanese and North American distinguished songwriters, instrumentalists, and producers, such as David Foster, Jim Keltner, Jay Graydon, Steve Lukather, Jeff Porcaro, David Hungate, Kazuhiko Kato, Kunihiko Kase, Shigeru Suzuki, Takashi Matsumoto, and her future long-term partner Tatsuro Yamashita.
"Heart to Heart", one of her songs co-written by Roger Nichols and released in 1980, was recorded by the Carpenters two years later, and became the last recording for the late Karen Carpenter.
In 1981, Takeuchi married to a singer-songwriter Tatsuro Yamashita, and stopped her career temporarily owing to the pregnancy. After her comeback to the Japanese music industry in 1984, she has accomplished huge commercial success more than when she was single. From that year to the present, she has recorded 6 successful studio albums that mainly consisted of her self-penned songs, and all of them have reached #1 on the Japanese Oricon chart.
As a singer-songwriter, she has produced 8 top-ten hit singles on the Oricon, including "Single Again", "Kokuhaku", "Junai Rhapsody", "Konya wa Hearty Party" and her only #1 hit "Camouflage".
アンフィシアターの夜
竹内まりや Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
そろそろ足を踏み鳴らし
開演のベル 待ち焦がれてる
バンドの準備は all right
われる拍手と口笛と
湧き上がる声が
叫ぶ we want you!
たとえ彼女にフラれて
眠れない日が続いて
行くあてもなく孤独な気分でも
知らぬまに踊り出す
ここじゃ誰でも友達さ
夜空に woofer 飛ばせば
胸の奥まで響く rock'n'roll
となり合わせのあの娘の肩に
手を回したって
大丈夫 baby 今なら
このまま朝が来るまで
Rock'n'roll
次で5度目のアンコール
みがきのかかった sexy voice
もっときかせてよ
We're gonna rock'n'roll
We're gonna rock'n'roll
We're gonna rock'n'roll
We're gonna rock'n'roll
The lyrics of 竹内まりや's song アンフィシアターの夜 describe the atmosphere of a concert at the Amphitheater, where the audience is eagerly waiting for the show to start. The opening lines convey the excitement of the crowd, and their impatience for the bell to signal the start of the concert. The second stanza talks about the preparation of the band, and the anticipation of the audience, as they clap, whistle and shout out 'we want you!' The third stanza is especially noteworthy, as it describes the transformative power of music. Even if someone is heartbroken and alone, they can't help but start dancing to the rhythm of the music. The song celebrates the power of rock and roll to bring people together, regardless of their differences, and form a sense of community and friendship.
Line by Line Meaning
今夜もお客は満ぱい
Tonight, the audience is completely filled up.
そろそろ足を踏み鳴らし
They're starting to tap their feet, impatiently waiting.
開演のベル 待ち焦がれてる
They're eagerly anticipating the start bell.
バンドの準備は all right
The band is ready and prepared.
われる拍手と口笛と
The cheers and whistles are breaking out.
湧き上がる声が
A voice is rising up.
叫ぶ we want you!
Crying out, 'We want you!'
たとえ彼女にフラれて
Even if you're dumped by your girlfriend.
眠れない日が続いて
You have many sleepless nights in a row.
行くあてもなく孤独な気分でも
Even if you feel lonely without any destination.
知らぬまに踊り出す
Unbeknownst to you, you start dancing.
ここじゃ誰でも友達さ
Here, anyone can be your friend.
夜空に woofer 飛ばせば
If you send the woofer to the night sky.
胸の奥まで響く rock'n'roll
Rock'n'roll echoes in your heart.
となり合わせのあの娘の肩に
On the shoulder of the girl sitting next to you.
手を回したって
Even if you put your arm around her.
大丈夫 baby 今なら
It's okay, baby. Right now.
このまま朝が来るまで
Until morning comes like this.
Rock'n'roll
Rock'n'roll.
次で5度目のアンコール
This will be the 5th encore.
みがきのかかった sexy voice
Her polished, sexy voice.
もっときかせてよ
Let me hear more.
We're gonna rock'n'roll
We're gonna rock'n'roll.
We're gonna rock'n'roll
We're gonna rock'n'roll.
We're gonna rock'n'roll
We're gonna rock'n'roll.
We're gonna rock'n'roll
We're gonna rock'n'roll.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Mariya Takeuchi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind