Takeuchi started her own career with a single "Modotte-Oide, Watashi no Jikan" in 1978. From the late 1970s to the early '80s, she has recorded 5 albums and several singles including top-ten hit "Fushigi na Peach Pie". Those materials have featured dozens of Japanese and North American distinguished songwriters, instrumentalists, and producers, such as David Foster, Jim Keltner, Jay Graydon, Steve Lukather, Jeff Porcaro, David Hungate, Kazuhiko Kato, Kunihiko Kase, Shigeru Suzuki, Takashi Matsumoto, and her future long-term partner Tatsuro Yamashita.
"Heart to Heart", one of her songs co-written by Roger Nichols and released in 1980, was recorded by the Carpenters two years later, and became the last recording for the late Karen Carpenter.
In 1981, Takeuchi married to a singer-songwriter Tatsuro Yamashita, and stopped her career temporarily owing to the pregnancy. After her comeback to the Japanese music industry in 1984, she has accomplished huge commercial success more than when she was single. From that year to the present, she has recorded 6 successful studio albums that mainly consisted of her self-penned songs, and all of them have reached #1 on the Japanese Oricon chart.
As a singer-songwriter, she has produced 8 top-ten hit singles on the Oricon, including "Single Again", "Kokuhaku", "Junai Rhapsody", "Konya wa Hearty Party" and her only #1 hit "Camouflage".
シングル・アゲイン
竹内まりや Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
怯えて暮らした日々はもう遠い
離れてしまえば 薄れゆく記憶
愛していたのかも思い出せないほどよ
また独りに返ったと 風の便りにきいてから
忘れかけた想いが 胸の中でざわめく
私と同じ痛みを あなたも感じてるなら
変わり続けてく街並みのように
もとには戻れない 若き日のふたり
彼女を選んだ理由さえ聞けずに
ただ季節は流れ 見失った約束
もし再び出会って 瞳を探り合っても
隔てたときを埋めるすべは何ひとつない
手放した恋を今 あなたも悔やんでるなら
やっと本当のさよならできる
また独りに返ったと 風の便りにきいてから
忘れかけた想いが 胸の中でざわめく
手放した恋を今 あなたも悔やんでるなら
やっと本当のさよならできる
やっと本当のさよならできる
These lyrics are from the song "Single Again" by Mariya Takeuchi. The song captures the feelings of someone who has moved on from a past relationship but still carries memories and unanswered questions. The singer reflects on the days they lived in fear under the shadow of another woman who took their partner away. As time passes and distance grows, the memories of that love become faint, almost to the point where they cannot remember if they truly loved their ex-partner. The singer longs for a phone call from their former lover, hoping that they also feel the same pain and longing.
The lyrics further emphasize the impossibility of returning to the past - just like the ever-changing cityscape, their youth and the relationship they had cannot be retrieved. The singer laments not being able to hear the reasons for the choice their ex made in choosing the other woman. They mourn the lost promises and the passing of time. If they were to meet again and look into each other's eyes, there would be no way to bridge the divide that existed between them. However, if their ex does feel remorse for letting go of their love, it would finally allow them to say a true goodbye and move on.
Line by Line Meaning
あなたを連れ去るあの女性の影に
In the shadow of that woman who took you away
怯えて暮らした日々はもう遠い
The days of living in fear are already distant
離れてしまえば 薄れゆく記憶
Once we separate, the memories fade away
愛していたのかも思い出せないほどよ
To the point where I can't even remember if I loved you
また独りに返ったと 風の便りにきいてから
Since I heard the news that you returned to being alone
忘れかけた想いが 胸の中でざわめく
The almost forgotten feelings stir in my heart
私と同じ痛みを あなたも感じてるなら
If you're also feeling the same pain as me
電話ぐらいくれてもいいのに
It would be nice if you could at least call me
変わり続けてく街並みのように
Like the ever-changing cityscape
もとには戻れない 若き日のふたり
We can't go back to our youthful days
彼女を選んだ理由さえ聞けずに
Without even being able to ask why you chose her
ただ季節は流れ 見失った約束
As the seasons pass, we lost our promises
もし再び出会って 瞳を探り合っても
Even if we meet again and search each other's eyes
隔てたときを埋めるすべは何ひとつない
There is nothing to fill the gap between us
手放した恋を今 あなたも悔やんでるなら
If you're now regretting the love we let go of
やっと本当のさよならできる
Finally, we can say a true goodbye
やっと本当のさよならできる
Finally, we can say a true goodbye
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Mariya Takeuchi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@bmic4160
「本当のさよなら」してない、できない相手がいるからみんなこの歌がグッと来るんでしょうね。でも人生に1人くらいそんな人がいるほうが幸せな気がする今日この頃です。
@ryuchiemorike5263
手放した恋を今、あなたも悔やんでるなら
やっと本当のさよならできる・・・
すごくわかります。おなじ思いをしました。
@tanechu7205
人生とはこのことの繰り返し。思い出は胸にしまってこそ思い出になるのです。60代になるとその意味が解るようになるはずです。
@user-zh1gz9fd1j
わかりたいです
@jeffreykawate2215
なるほど、、、含蓄のあるお言葉ですね。私もそろそろその意味が解る年齢になりました。
@yoshitakagunma6140
竹内まりやの詩って、失恋の詩より、終わった恋の詩が切なくて愛おしい。
@user-rf8pi3jm9x
昔は竹内まりやの歌に興味も無く40代で子供を亡くし、離婚を経験して60歳なって病気になって両足を切断何度も死ぬ事を考えてたときに世の中には俺なんかよりもっと辛い経験をしている人はいるはず、だったら前を見て生きようと竹内まりやさんの歌を聴いて思いました。取りあえず余命3年ですけど
@user-od8jq8kg7u
3年有れば薬💊治療方針も変わります。
@user-tj5ip9nm1n
何てコメントしたらいいのか、非常につらいですね!余命3年ですか、1日1日を大切に頑張って生きて下さい❗️頑張って生きていたなら必ず、良いことが有ると思います、それを信じて生きて下さい❗️
@user-gb3tg7sq5s
私は竹内まりやのずっと歌が大好きです‼特に人生の扉が最高です‼私もまりやさんの曲を聴くと涙が止まらないほどの悲しい人生でした。69才でも乗り越えて来ました!お辛いでしょうけど頑張らないとしっかり強く生きてほしいです(^-^)/毎日お祈りしています❗頑張って生きて下さい(^-^)