Takeuchi started her own career with a single "Modotte-Oide, Watashi no Jikan" in 1978. From the late 1970s to the early '80s, she has recorded 5 albums and several singles including top-ten hit "Fushigi na Peach Pie". Those materials have featured dozens of Japanese and North American distinguished songwriters, instrumentalists, and producers, such as David Foster, Jim Keltner, Jay Graydon, Steve Lukather, Jeff Porcaro, David Hungate, Kazuhiko Kato, Kunihiko Kase, Shigeru Suzuki, Takashi Matsumoto, and her future long-term partner Tatsuro Yamashita.
"Heart to Heart", one of her songs co-written by Roger Nichols and released in 1980, was recorded by the Carpenters two years later, and became the last recording for the late Karen Carpenter.
In 1981, Takeuchi married to a singer-songwriter Tatsuro Yamashita, and stopped her career temporarily owing to the pregnancy. After her comeback to the Japanese music industry in 1984, she has accomplished huge commercial success more than when she was single. From that year to the present, she has recorded 6 successful studio albums that mainly consisted of her self-penned songs, and all of them have reached #1 on the Japanese Oricon chart.
As a singer-songwriter, she has produced 8 top-ten hit singles on the Oricon, including "Single Again", "Kokuhaku", "Junai Rhapsody", "Konya wa Hearty Party" and her only #1 hit "Camouflage".
ノスタルジア
竹内まりや Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
遠い日の出来事を 懐かしむ
鳥たちが奏でる 哀しいメロディ
帰らない面影 また呼びさます
愛していたのは あなたひとり
言葉にできずに 待ちわびて
夕暮れ色に染まる 頬には
臆病な少女の 追いかけた夢は
果てしなき 片想い
海辺には名も知らぬ 花が咲いてた
あの頃の私に 戻れるのなら
いとおしい人への 大事な気持ちを
もっとうまく 伝えたかった
閉ざされた 記憶の扉から
現れる 意地悪なあなた
どんな女性のそばで 今頃
幸せに暮らしてるの
遥かなる月日に よせるときめきは
終わりのない ノスタルジア
(Ooh ノスタルジア ooh ノスタルジア)
(Ooh ノスタルジア ooh ノスタルジア)
あんなに誰かを好きになって
心燃やすことなど 二度と
訪れるはずのない今でも
忘れられぬ初恋よ
時だけが無情に 通り過ぎたあと
残る愛の幻
終わりのないノスタルジア
In 竹内まりや's song ノスタルジア, the lyrics depict nostalgia for a past love that the singer cannot forget. The opening lines paint a picture of the singer standing on a hill, thinking back to distant memories of someone they loved. The birds singing a sad melody remind the singer of the loved one they cannot forget. The next verse reveals that the singer loved only one person but was unable to express it in words, waiting anxiously for a response. The singer remembers how their cheeks would always light up with tears in the color of the sunset.
The chorus begins with the word "nostalgia" and describes the dream of a shy girl that never came true, and how a flower by the sea bloomed without anyone noticing. If the singer could go back to those days, they would have expressed their important feelings for their loved one even better. Moving on to the bridge of the song, the singer recalls mean comments from the person they loved that were sometimes hurtful. The ending of the song talks about how no matter how many years pass, the nostalgic feeling and love will never end.
Overall, the lyrics of ノスタルジア depict the theme of nostalgia for a past love, expressing the feelings of regret that arise from not being able to express one's love in a better way.
Line by Line Meaning
気まぐれな風が吹く この丘に立ち
Standing on this hill where the fickle wind blows
遠い日の出来事を 懐かしむ
Nostalgic about events from long ago
鳥たちが奏でる 哀しいメロディ
The sad melody played by the birds
帰らない面影 また呼びさます
The memories of someone who won't return, echoing once again
愛していたのは あなたひとり
I loved only you
言葉にできずに 待ちわびて
Longing for you, unable to express it in words
夕暮れ色に染まる 頬には
My cheeks stained by the color of the evening sky
いつも涙 光ってた
Always glittering with tears
臆病な少女の 追いかけた夢は
The dreams chased by a timid girl
果てしなき 片想い
An endless unrequited love
海辺には名も知らぬ 花が咲いてた
Flowers bloomed on the beach without a name
あの頃の私に 戻れるのなら
If only I could go back to my former self
いとおしい人への 大事な気持ちを
The important feelings I had for my beloved
もっとうまく 伝えたかった
I wanted to express them more skillfully
閉ざされた 記憶の扉から
From the closed door of my memories
現れる 意地悪なあなた
You appear, cruel as ever
どんな女性のそばで 今頃
Right now, by what woman's side are you?
幸せに暮らしてるの
Living happily?
遥かなる月日に よせるときめきは
The excitement that surges from those distant days
終わりのない ノスタルジア
Is an endless nostalgia
(Ooh ノスタルジア ooh ノスタルジア)
(Ooh ノスタルジア ooh ノスタルジア)
あんなに誰かを好きになって
Liking someone that much
心燃やすことなど 二度と
Will never again set my heart on fire
訪れるはずのない今でも
Even in the present, which is not supposed to come
忘れられぬ初恋よ
An unforgettable first love
時だけが無情に 通り過ぎたあと
After only time passed cruelly
残る愛の幻
The illusion of love that remains
終わりのないノスタルジア
Is an endless nostalgia
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Mariya Takeuchi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
wet._. toast
this is such a good song can't believe it took me so long to discover it
Sandristas 009
this so beautiful
Thanks :D
明中島
気まぐれな風が吹く この丘に立ち
遠い日の出来事を 懐かしむ
鳥たちが奏でる 哀しいメロディ
帰らない面影 また呼びさます
愛していたのは あなたひとり
言葉にできずに 待ちわびて
夕暮れ色に染まる 頬には
いつも涙 光ってた
臆病な少女の 追いかけた夢は
果てしなき 片想い
海辺には名も知らぬ 花が咲いてた
あの頃の私に 戻れるのなら
いとおしい人への 大事な気持ちを
もっとうまく 伝えたかった
閉ざされた 記憶の扉から
現れる 意地悪なあなた
どんな女性のそばで 今頃
幸せに暮らしてるの
遥かなる月日に よせるときめきは
終わりのない ノスタルジア
あんなに誰かを好きになって
心燃やすことなど 二度と
訪れるはずのない今でも 忘れられぬ初恋よ
時だけが無情に 通り過ぎたあと
残る愛の幻 終わりのないノスタルジア