Takeuchi started her own career with a single "Modotte-Oide, Watashi no Jikan" in 1978. From the late 1970s to the early '80s, she has recorded 5 albums and several singles including top-ten hit "Fushigi na Peach Pie". Those materials have featured dozens of Japanese and North American distinguished songwriters, instrumentalists, and producers, such as David Foster, Jim Keltner, Jay Graydon, Steve Lukather, Jeff Porcaro, David Hungate, Kazuhiko Kato, Kunihiko Kase, Shigeru Suzuki, Takashi Matsumoto, and her future long-term partner Tatsuro Yamashita.
"Heart to Heart", one of her songs co-written by Roger Nichols and released in 1980, was recorded by the Carpenters two years later, and became the last recording for the late Karen Carpenter.
In 1981, Takeuchi married to a singer-songwriter Tatsuro Yamashita, and stopped her career temporarily owing to the pregnancy. After her comeback to the Japanese music industry in 1984, she has accomplished huge commercial success more than when she was single. From that year to the present, she has recorded 6 successful studio albums that mainly consisted of her self-penned songs, and all of them have reached #1 on the Japanese Oricon chart.
As a singer-songwriter, she has produced 8 top-ten hit singles on the Oricon, including "Single Again", "Kokuhaku", "Junai Rhapsody", "Konya wa Hearty Party" and her only #1 hit "Camouflage".
涙のワンサイデッド・ラヴ
竹内まりや Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
10月の雨の降る土曜
バスを待つ私の前に
さり気なく傘をさしかけた
少し困った顔でしばらく
見つめてたら吹き出しちゃった 私
その日から あなたのとりこ
口には出せない どうして伝えよう
One-sided Love
二度目に あなたに会ったのは
ふと立ち寄った小さな店
思わず ほほえみかわして
「又 会ったね」って
ひとことだけ
ヴァレンタインには 勇気を出して
打ち明けよう胸のときめき きっと
チョコレートに バラを添えて
目と目が合ったら
ちょっとだけでいいから
お願い気づいて あなたへの
One-sided Love
最後にあなたを見たのは
夕暮れに近い街角で
人ごみを追いかけたけど
ふり向きもせずに歩いてた
見知らぬ他の誰かとふたり
腕組み合い仲良さそうに とても
笑い声が耳に残る...
突然 私の目の前は まっ暗
望みはもうない あなたへの
One-sided Love
涙があふれてどうしようもなかった
終りが来たのね あなたへの
One-sided Love
涙があふれてどうしようもなかった
終りが来たのね あなたへの
One-sided Love
The song "涙のワンサイデッド・ラヴ," by Mariya Takeuchi, tells the story of unrequited love. The singer recalls the moment when she first saw the person she fell in love with, on a rainy day in October. The person casually opened his umbrella, and she couldn't help but stare at him for a few seconds, which made her smile awkwardly, and from that day on, she was hooked on him. However, she doesn't even know his name, and she can't muster the courage to confess her feelings. The song details the singer's subsequent encounters and feelings, with the hope of getting him to notice her, but in the end, her heartbreak is inevitable.
The opening stanza of the song sets the scene of a rainy day on the bus stop where the singer met the love of her life. The chorus mentions her feelings being one-sided, and so, she cannot express her emotions because she knows that he would not reciprocate. The second verse describes the second time the two meet, where they share a friendly smile, and the singer hopes to confess her feelings on Valentine's Day. However, even though she presents him with a box of chocolates and a rose, someone else takes his arm while she walks away, feeling defeated. The singer finishes the song, realizing that her love is unrequited and allowing herself to cry it out.
Line by Line Meaning
初めてあなたを見たのは
I saw you for the first time
10月の雨の降る土曜
On a rainy Saturday in October
バスを待つ私の前に
You came and stood in front of me at the bus stop
さり気なく傘をさしかけた
You casually opened an umbrella
少し困った顔でしばらく
You looked at me with a slightly troubled expression for a while
見つめてたら吹き出しちゃった 私
I couldn't help but burst out laughing as I looked at you
その日から あなたのとりこ
I became captivated by you from that day on
口には出せない どうして伝えよう
I can't say it out loud, how can I tell you
名前も知らない あなたへの
To you, whose name I don't even know
One-sided Love
This is a one-sided love
二度目に あなたに会ったのは
The second time I met you
ふと立ち寄った小さな店
I happened to stop by a small shop
思わず ほほえみかわして
You involuntarily smiled at me
「又 会ったね」って
You said, 'We meet again'
ひとことだけ
With just a few words
ヴァレンタインには 勇気を出して
On Valentine's Day, I'll gather the courage
打ち明けよう胸のときめき きっと
To confess my heart's fluttering feelings, I'm sure
チョコレートに バラを添えて
I'll add a rose to the chocolate
目と目が合ったら
When our eyes meet
ちょっとだけでいいから
Even if it's just for a little bit
お願い気づいて あなたへの
Please notice my feelings for you
One-sided Love
This is a one-sided love
最後にあなたを見たのは
The last time I saw you
夕暮れに近い街角で
On a street corner near dusk
人ごみを追いかけたけど
I chased after you in the crowd
ふり向きもせずに歩いてた
But you kept walking without looking back
見知らぬ他の誰かとふたり
Walking with someone else I didn't know
腕組み合い仲良さそうに とても
Happily linking arms with them
笑い声が耳に残る...
The sound of your laughter lingers in my ears
突然 私の目の前は まっ暗
Suddenly, everything in front of me turns pitch black
望みはもうない あなたへの
I have no more hope for you
One-sided Love
This is a one-sided love
涙があふれてどうしようもなかった
My tears overflowed and I couldn't help it
終りが来たのね あなたへの
The end has come for my love for you
One-sided Love
This is a one-sided love
涙があふれてどうしようもなかった
My tears overflowed and I couldn't help it
終りが来たのね あなたへの
The end has come for my love for you
One-sided Love
This is a one-sided love
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: まりや 竹内
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-qd1tr8zn3c
バレンタインは勇気をだしてのフレーズだけ頭に残って誰の何の時にの曲か忘れてしまいました。この曲にたどり着けて嬉しい😃💕
@studiosuncheek
辿り着いて下さいましてありがとうございます(^^)♬
@default433
女性の切ない心を表現を素晴らしく現した、まりやらしい曲
@studiosuncheek
コメントありがとうございます(^^)♬